slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NLT_08

Aug 14. Prov_28-31.mp3

조회 수 49 추천 수 0 2018.08.01 07:54:17

Loading the player ...

28.

1 악인은 누가 따라오지 않아도 도망치지만 의인은 사자처럼 당당하다.

1 The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions.

2 나라에 반역이 일어나면 통치자가 자주 바뀌지만 통찰력과 지식이 있는 사람이 다스리면 그 나라는 오래간다.

2 When there is moral rot within a nation, its government topples easily. But wise and knowledgeable leaders bring stability.

3 가난한 사람을 억압하는 가난한 사람은 먹을 것을 하나도 남기지 않는 폭우와 같다.

3 A poor person who oppresses the poor is like a pounding rain that destroys the crops.

4 율법을 저버리는 사람들은 악인을 칭찬하고 율법을 지키는 자는 악인에게 저항한다.

4 To reject the law is to praise the wicked; to obey the law is to fight them.

5 악한 사람은 공의를 이해하지 못하지만 여호와를 찾는 사람은 모든 것을 깨닫는다.

5 Evil people don't understand justice, but those who follow the Lord understand completely.

6 가난해도 올바르게 사는 사람이 추악하게 사는 부자보다 낫다.

6 Better to be poor and honest than to be dishonest and rich.

7 율법을 지키는 사람은 지혜로운 아들이다. 방탕한 사람들과 사귀는 사람들은 그 아버지를 망신시킨다.

7 Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.

8 높은 이자로 자기 재산을 늘리는 것은 결국 가난한 사람을 불쌍히 여기는 사람을 위해 모으는 셈이 된다.

8 Income from charging high interest rates will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.

9 율법을 듣지 않고 귀를 돌리는 사람은 그 기도조차 가증스럽다.

9 God detests the prayers of a person who ignores the law.

10 의인을 악한 길로 가게 하는 사람은 자기 구덩이에 자기가 빠지지만 정직한 사람은 복을 받게 된다.

10 Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things.

11 부자는 스스로 지혜롭다고 하지만 가난해도 지각 있는 사람은 그 속을 꿰뚫어 본다.

11 Rich people may think they are wise, but a poor person with discernment can see right through them.

12 의인이 기뻐할 일이 생기면 큰 영광이 있지만 악인이 일어나면 사람들은 숨는다.

12 When the godly succeed, everyone is glad. When the wicked take charge, people go into hiding.

13 자기 죄를 감추는 사람은 잘되지 못하지만 누구든 자기 죄를 고백하고 그것을 끊어 버리는 사람은 불쌍히 여김을 받는다.

13 People who conceal their sins will not prosper, but if they confess and turn from them, they will receive mercy.

14 여호와를 항상 경외하는 사람은 복을 받지만 마음이 완고한 사람은 고난에 빠진다.

14 Blessed are those who fear to do wrong, but the stubborn are headed for serious trouble.

15 가난한 백성을 다스리는 악한 통치자는 울부짖는 사자나 굶주린 곰과 같다.

15 A wicked ruler is as dangerous to the poor as a roaring lion or an attacking bear.

16 지각없는 통치자 역시 극심한 억압자지만 탐욕을 싫어하는 사람은 오래 살 것이다.

16 A ruler with no understanding will oppress his people, but one who hates corruption will have a long life.

17 피를 흘린 죄가 있는 사람은 죽을 때까지 도망자 신세가 된다. 아무도 그를 도와주지 못하게 하여라.

17 A murderer's tormented conscience will drive him into the grave. Don't protect him!

18 올바르게 사는 사람은 구원을 얻을 것이요 악하게 사는 사람은 갑자기 넘어질 것이다.

18 The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.

19 자기 땅을 잘 일구는 사람은 풍성한 양식을 얻지만 헛된 것을 좇는 사람은 가난에 찌들 것이다.

19 A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty.

20 성실한 사람은 복을 많이 받지만 벼락부자가 되려고 애쓰는 사람은 벌을 면치 못한다.

20 The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.

21 사람에 따라 차별하는 것은 좋지 않으니 사람은 한 조각 빵 때문에 죄를 지을 수 있기 때문이다.

21 Showing partiality is never good, yet some will do wrong for a mere piece of bread.

22 벼락부자가 되려는 사람은 죄악에 눈이 어두워 가난이 자기에게 닥칠 것을 깨닫지 못한다.

22 Greedy people try to get rich quick but don't realize they're headed for poverty.

23 바르게 꾸짖는 사람이 결국에는 아첨하는 사람보다 더 많은 총애를 받는다.

23 In the end, people appreciate honest criticism far more than flattery.

24 자기 부모의 것을 억지로 빼앗고 "죄가 아니다"라고 하는 사람은 살인자와 한패거리다.

24 Anyone who steals from his father and mother and says, "What's wrong with that?" is no better than a murderer.

25 마음이 교만한 사람은 분쟁을 일으키지만 여호와를 의지하는 사람은 삶이 윤택해진다.

25 Greed causes fighting; trusting the Lord leads to prosperity.

26 자기를 의지하는 사람은 어리석은 사람이나 지혜롭게 사는 사람은 구원을 얻는다.

26 Those who trust their own insight are foolish, but anyone who walks in wisdom is safe.

27 가난한 사람에게 베푸는 사람은 부족할 것이 없으나 가난한 사람을 보고 못 본 체하는 사람은 많은 저주를 받을 것이다.

27 Whoever gives to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to poverty will be cursed.

28 악인이 일어나면 사람들은 숨지만 그가 망하면 의인은 많이 나타난다.

28 When the wicked take charge, people go into hiding. When the wicked meet disaster, the godly flourish.

1 여러 번 꾸짖어도 자기 고집만 부리는 사람은 갑자기 멸망하되 결코 회복되지 못할 것이다.

1 Whoever stubbornly refuses to accept criticism will suddenly be destroyed beyond recovery.

2 의인이 많으면 백성들은 기뻐하지만 악인이 다스리면 백성들이 신음한다.

2 When the godly are in authority, the people rejoice. But when the wicked are in power, they groan.

3 지혜를 사랑하는 사람은 그 아버지를 기쁘게 하지만 창녀와 어울려 다니는 사람은 자기 재물을 탕진한다.

3 The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.

4 왕은 공의로 나라를 세우지만 뇌물을 좋아하는 왕은 나라를 망하게 한다.

4 A just king gives stability to his nation, but one who demands bribes destroys it.

5 자기 이웃에게 아부하는 사람은 자기 발에 걸릴 그물을 놓는 셈이다.

5 To flatter friends is to lay a trap for their feet.

6 악한 사람은 죄를 짓다가 덫에 걸리지만 의인은 노래하며 기뻐한다.

6 Evil people are trapped by sin, but the righteous escape, shouting for joy.

7 의인은 가난한 사람의 사정을 잘 알지만 악인은 전혀 신경 쓰지 않는다.

7 The godly care about the rights of the poor; the wicked don't care at all.

8 거만한 사람들은 성을 시끄럽게 하지만 지혜로운 사람은 분노를 가라앉힌다.

8 Mockers can get a whole town agitated, but the wise will calm anger.

9 지혜로운 사람이 어리석은 사람과 싸우면 어리석은 사람이 화를 내든지 비웃기 때문에 그 다툼은 조용할 수 없다.

9 If a wise person takes a fool to court, there will be ranting and ridicule but no satisfaction.

10 남을 피 흘리게 하기를 좋아하는 사람은 정직한 사람을 싫어하지만 의인은 그런 영혼을 찾는다.

10 The bloodthirsty hate blameless people, but the upright seek to help them.

11 어리석은 사람은 그 마음을 다 드러내지만 지혜로운 사람은 끝까지 담아 둘 줄 안다.

11 Fools vent their anger, but the wise quietly hold it back.

12 통치자가 거짓말에 귀 기울이면 그 모든 신하가 다 악하게 된다.

12 If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.

13 가난한 사람과 압제자가 함께 사는데 여호와께서 이 둘에게 다 볼 수 있는 눈을 주셨다는 것이다.

13 The poor and the oppressor have this in common - the Lord gives sight to the eyes of both.

14 왕이 가난한 사람을 공정하게 심판하면 그 왕좌는 영원히 세워질 것이다.

14 If a king judges the poor fairly, his throne will last forever.

15 매와 꾸지람은 지혜를 주지만 제멋대로 하도록 내버려 둔 아이는 그 어머니를 망신시킨다.

15 To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.

16 악인들이 많아지면 죄악도 늘어나지만 의인들은 그들의 파멸을 보게 될 것이다.

16 When the wicked are in authority, sin flourishes, but the godly will live to see their downfall.

17 네 아들을 바로잡아 주어라. 그러면 그가 너를 평안하게 하고 또 네 마음에 기쁨을 줄 것이다.

17 Discipline your children, and they will give you peace of mind and will make your heart glad.

18 계시가 없으면 백성들은 망하나 율법을 지키는 사람은 복이 있다.

18 When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful.

19 단순한 말로는 종을 가르칠 수 없다. 이는 그가 알아듣는다 해도 따르지 않기 때문이다.

19 Words alone will not discipline a servant; the words may be understood, but they are not heeded.

20 네가 성급하게 말을 하는 사람을 보았느냐? 그보다는 차라리 어리석은 사람에게 더 소망이 있다.

20 There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.

21 종을 어려서부터 곱게 키우면 결국에는 아들인 양한다.

21 A servant pampered from childhood will become a rebel.

22 화가 난 사람은 다툼을 일으키고 화를 잘 내는 사람은 죄를 많이 짓는다.

22 An angry person starts fights; a hot-tempered person commits all kinds of sin.

23 사람이 교만하면 낮아지지만 겸손한 마음을 가진 사람은 영광을 얻는다.

23 Pride ends in humiliation, while humility brings honor.

24 도둑과 어울리는 것은 자기 영혼을 미워하는 것이니 저주하는 소리를 들어도 변명할 수 없다.

24 If you assist a thief, you only hurt yourself. You are sworn to tell the truth, but you dare not testify.

25 사람을 두려워하면 덫에 걸리지만 여호와를 의지하는 사람은 누구나 안전하다.

25 Fearing people is a dangerous trap, but trusting the Lord means safety.

26 통치자의 은총을 구하는 사람은 많으나 모든 사람의 심판은 여호와께로부터 나온다.

26 Many seek the ruler's favor, but justice comes from the Lord.

27 의인은 불의한 사람을 싫어하고 악인은 정직한 사람을 싫어한다.

27 The righteous despise the unjust; the wicked despise the godly.

1 <아굴의 잠언> 이것은 야게의 아들 아굴의 잠언이다. 아굴이 이디엘에게, 곧 이디엘과 우갈에게 말한 것이다.

1 The sayings of Agur son of Jakeh contain this message. I am weary, O God; I am weary and worn out, O God.

2 "나는 사람들 가운데 가장 무식하다. 내게는 사람의 지각이 없다.

2 I am too stupid to be human, and I lack common sense.

3 나는 지혜를 배운 적이 없고 거룩하신 분을 잘 알지도 못한다.

3 I have not mastered human wisdom, nor do I know the Holy One.

4 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인가? 바람을 손으로 모은 자가 누구인가? 자기 옷으로 물을 모은 자가 누구인가? 모든 땅끝을 세운 자가 누구인가? 그 이름이 무엇이며 그 아들의 이름이 무엇인가? 네가 알면 말해 다오!

4 Who but God goes up to heaven and comes back down? Who holds the wind in his fists? Who wraps up the oceans in his cloak? Who has created the whole wide world? What is his name - and his son's name? Tell me if you know!

5 하나님의 모든 말씀은 순전하고 하나님은 당신을 믿는 자들에게 방패가 되신다.

5 Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection.

6 그 말씀에 아무것도 더하지 마라. 그렇지 않으면 그분이 너를 꾸짖으실 것이며 네가 거짓말쟁이가 될 것이다.

6 Do not add to his words, or he may rebuke you and expose you as a liar.

7 내가 주께 두 가지를 구했으니 내가 죽기 전에 그것들을 이루어 주십시오.

7 O God, I beg two favors from you; let me have them before I die.

8 허영과 거짓을 내게서 멀리하시고 내게 가난도, 부도 허락하지 마시고 오직 내게 필요한 양식으로 나를 먹여 주십시오.

8 First, help me never to tell a lie. Second, give me neither poverty nor riches! Give me just enough to satisfy my needs.

9 그렇지 않으면 내가 배불러서 주를 부인하며 '여호와가 누구냐?'라고 할지 모르고, 아니면 너무 가난해서 도둑질을 하여 내 하나님의 이름을 부끄럽게 할지도 모릅니다.

9 For if I grow rich, I may deny you and say, "Who is the Lord?" And if I am too poor, I may steal and thus insult God's holy name.

10 주인에게 가서 종에 대해 일러바치지 마라. 그러면 종이 너를 저주하며 죄가 네게 돌아갈까 두렵다.

10 Never slander a worker to the employer, or the person will curse you, and you will pay for it.

11 자기 아버지를 저주하고 자기 어머니를 축복하지 않는 무리가 있는데

11 Some people curse their father and do not thank their mother.

12 그들은 스스로 깨끗하다고 생각하지만 그들은 아직 더러움을 씻어 내지 않았다.

12 They are pure in their own eyes, but they are filthy and unwashed.

13 , 그들의 눈이 얼마나 거만한지! 눈꺼풀을 치켜 올리고 남을 깔보는 무리가 있다.

13 They look proudly around, casting disdainful glances.

14 그 무리는 이가 칼 같고 턱은 큰 칼 같아서 가난한 사람들을 이 땅에서 삼키고 궁핍한 사람들을 사람들 가운데서 삼킨다.

14 They have teeth like swords and fangs like knives. They devour the poor from the earth and the needy from among humanity.

15 거머리에게는 두 딸이 있는데 '주시오, 주시오' 하며 부르짖는다. 결코 만족하지 못하는 것이 세 가지 있으며, '충분하다!'라고 하지 않는 것이 네 가지 있구나.

15 The leech has two suckers that cry out, "More, more!" There are three things that are never satisfied - no, four that never say, "Enough!".

16 그것은 무덤, 잉태하지 못하는 태, 물이 차지 않은 땅, 그리고 결코 '충분하다!'라고 하지 않는 불이다.

16 the grave, the barren womb, the thirsty desert, the blazing fire.

17 아버지를 조롱하고 어머니에게 순종하는 것을 비웃는 사람은 골짜기의 까마귀들이 그 눈을 파낼 것이요, 독수리 새끼가 그것을 먹을 것이다.

17 The eye that mocks a father and despises a mother's instructions will be plucked out by ravens of the valley and eaten by vultures.

18 내게 너무 신기한 것이 세 가지 있고 정녕 내가 알 수 없는 것이 네 가지 있구나.

18 There are three things that amaze me - no, four things that I don't understand.

19 그것은 하늘을 나는 독수리가 지나간 자취, 바위를 기어 다니는 뱀이 지나간 자취, 바다 한가운데로 배가 지나간 자취, 남자가 여자와 함께한 자취이다.

19 how an eagle glides through the sky, how a snake slithers on a rock, how a ship navigates the ocean, how a man loves a woman.

20 음란한 여자가 지나간 자취도 그렇다. 그는 먹고 나서 입을 닦듯이 '난 하나도 잘못한 것이 없다'라고 한다.

20 An adulterous woman consumes a man, then wipes her mouth and says, "What's wrong with that?"

21 땅을 흔드는 것이 세 가지 있으며 도저히 참을 수 없는 것이 네 가지 있구나.

21 There are three things that make the earth tremble - no, four it cannot endure.

22 그것은 종이 왕이 되는 것, 어리석은 사람이 잔뜩 먹는 것,

22 a slave who becomes a king, an overbearing fool who prospers,

23 밉살스러운 여자가 결혼하는 것, 여종이 여주인의 자리를 차지하는 것이다.

23 a bitter woman who finally gets a husband, a servant girl who supplants her mistress.

24 땅에 사는 작은 것 가운데 굉장히 지혜로운 것이 네 가지 있는데

24 There are four things on earth that are small but unusually wise.

25 그것은 힘없는 종류지만 여름에 양식을 쌓을 줄 아는 개미와

25 Ants - they aren't strong, but they store up food all summer.

26 연약한 족속이지만 바위 속에 집을 짓는 오소리와

26 Hyraxes - they aren't powerful, but they make their homes among the rocks.

27 왕이 없어도 일제히 줄을 지어 행진하는 메뚜기와

27 Locusts - they have no king, but they march in formation.

28 손에 잡힐 만한데도 왕궁에 드나드는 도마뱀이다.

28 Lizards - they are easy to catch, but they are found even in kings' palaces.

29 당당하게 걷는 것이 세 가지 있고 늠름하게 다니는 것이 네 가지 있구나.

29 There are three things that walk with stately stride - no, four that strut about.

30 그것은 짐승 가운데 가장 힘세고 어느 누가 와도 물러서지 않는 사자와

30 the lion, king of animals, who won't turn aside for anything,

31 사냥개와 숫염소와 아무도 맞설 수 없는 왕이다.

31 the strutting rooster, the male goat, a king as he leads his army.

32 네가 만약 어리석게도 스스로 우쭐댔거나 악한 일을 꾀했다면 네 손으로 네 입을 막아라!

32 If you have been a fool by being proud or plotting evil, cover your mouth in shame.

33 우유를 통에 넣어 휘저으면 버터가 되고 코를 비틀면 코피가 나듯 분노를 일으키면 다툼이 난다."

33 As the beating of cream yields butter and striking the nose causes bleeding, so stirring up anger causes quarrels.

1 <르무엘 왕의 잠언> 르무엘 왕의 어록, 곧 그 어머니가 그를 가르친 잠언이다.

1 The sayings of King Lemuel contain this message, which his mother taught him.

2 "오 내 아들아, 무엇을 말해 줄까? 오 내 태에서 나온 아들아, 무엇을 말해 줄까? 오 내가 서원한 아들아, 무엇을 말해 줄까?

2 O my son, O son of my womb, O son of my vows,

3 네 힘을 여자들에게 허비하지 말고 네 기력을 왕들을 멸망시키는 일에 쏟지 마라.

3 do not waste your strength on women, on those who ruin kings.

4 르무엘아, 왕에게 어울리지 않는 일이 있다. 포도주를 마시는 것이 왕에게 적합하지 않으며 독한 술을 좋아하는 것이 통치자들에게 합당하지 않다.

4 It is not for kings, O Lemuel, to guzzle wine. Rulers should not crave alcohol.

5 이는 그들이 술을 마시고 율법을 잊어버려 고난받는 백성들의 판결을 불리하게 할까 두렵기 때문이다.

5 For if they drink, they may forget the law and not give justice to the oppressed.

6 독한 술은 죽을 사람에게 주고 포도주는 마음이 무거운 사람에게나 주어라.

6 Alcohol is for the dying, and wine for those in bitter distress.

7 그들이 마시고 그 가난을 잊어버리고 그 비참함을 더 이상 기억하지 않도록 말이다.

7 Let them drink to forget their poverty and remember their troubles no more.

8 너는 벙어리처럼 할 말을 못하는 사람을 위해 입을 열어 변호하여라.

8 Speak up for those who cannot speak for themselves; ensure justice for those being crushed.

9 입을 열어 공정하게 재판하고 가난하고 궁핍한 사람들의 편이 돼 주어라."

9 Yes, speak up for the poor and helpless, and see that they get justice.

10 <맺음말 : 현숙한 여인> 현숙한 여인을 누가 찾을 수 있느냐? 그녀는 루비보다 훨씬 더 값지다.

10 Who can find a virtuous and capable wife? She is more precious than rubies.

11 그녀의 남편이 그녀를 마음으로 끝까지 믿으니 부족한 것이 없을 것이다.

11 Her husband can trust her, and she will greatly enrich his life.

12 그녀가 사는 날 동안 남편에게 도움이 되고 해가 되지 않는다.

12 She brings him good, not harm, all the days of her life.

13 그녀는 양모와 마를 골라 부지런히 손을 놀려 일한다.

13 She finds wool and flax and busily spins it.

14 그녀는 상인들의 배와 같아서 양식을 멀리서 구해 온다.

14 She is like a merchant's ship, bringing her food from afar.

15 또 아직 어두울 때 일어나 식구들을 위해 음식을 준비하고 여종들이 일할 몫을 챙겨 준다.

15 She gets up before dawn to prepare breakfast for her household and plan the day's work for her servant girls.

16 또 생각하고 생각한 후에 밭을 사고 자신이 번 돈으로 포도원을 지으며

16 She goes to inspect a field and buys it; with her earnings she plants a vineyard.

17 허리를 단단히 동이고 그 팔로 힘차게 일을 한다.

17 She is energetic and strong, a hard worker.

18 장사가 잘될 것을 알고는 등불을 밤에도 꺼뜨리지 않고

18 She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.

19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로는 물레를 잡는다.

19 Her hands are busy spinning thread, her fingers twisting fiber.

20 그녀의 한 손은 가난한 사람들을 돕고 다른 한 손은 궁핍한 사람들을 돕는다.

20 She extends a helping hand to the poor and opens her arms to the needy.

21 눈이 와도 집안사람들을 걱정하지 않으니 이는 그들을 모두 자주색 옷으로 따뜻하게 입히기 때문이다.

21 She has no fear of winter for her household, for everyone has warm clothes.

22 그녀는 자기 침대보를 만들고 자주색 명주로 옷을 지어 입는다.

22 She makes her own bedspreads. She dresses in fine linen and purple gowns.

23 그녀의 남편은 성문에서 그 땅 장로들 가운데 앉고 그곳에서 존경을 받는다.

23 Her husband is well known at the city gates, where he sits with the other civic leaders.

24 그녀는 고운 베옷을 지어 팔고 상인들에게 띠를 공급해 준다.

24 She makes belted linen garments and sashes to sell to the merchants.

25 능력과 존귀함이 그녀의 옷이며 미래에 대한 두려움도 없다.

25 She is clothed with strength and dignity, and she laughs without fear of the future.

26 그녀는 입을 열면 지혜가 나오고 그녀의 혀에는 따뜻한 훈계가 있다.

26 When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.

27 그녀는 또 집안의 크고 작은 일을 보살피고 일하지 않고 얻은 빵은 먹지 않는다.

27 She carefully watches everything in her household and suffers nothing from laziness.

28 그녀의 자녀들이 일어나 그녀를 찬양하고 그녀의 남편도 그녀를 축복하고 칭찬하며

28 Her children stand and bless her. Her husband praises her.

29 "덕을 끼치는 여자들이 많지만 당신은 그들 모두보다 뛰어나다"라고 한다.

29 "There are many virtuous and capable women in the world, but you surpass them all!"

30 고운 것도 거짓되고 아름다움도 잠깐이지만 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이다.

30 Charm is deceptive, and beauty does not last; but a woman who fears the Lord will be greatly praised.

31 그녀의 손에서 난 것을 그녀에게 돌려라. 그녀가 한 일에 대해 성문 안에서 칭찬이 자자하게 하여라.

31 Reward her for all she has done. Let her deeds publicly declare her praise.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 Aug 1. Nehemiahs_1-3.mp3
30 Aug 2. Nehemiahs_4-6.mp3
29 Aug 3. Nehemiahs_7-8.mp3
28 Aug 4. Nehemiahs_9-10.mp3
27 Aug 5. Nehemiahs_11-13.mp3
26 Aug 6. Prov_1-3.mp3
25 Aug 7. Prov_4-7.mp3
24 Aug 8. Prov_8-11.mp3
23 Aug 9. Prov_12-14.mp3
22 Aug 10. Prov_15-17.mp3
21 Aug 11. Prov_18-20.mp3
20 Aug 12. Prov_21-23.mp3
19 Aug 13. Prov_24-27.mp3
» Aug 14. Prov_28-31.mp3
17 Aug 15. Ecclesiastes_1-3.mp3
16 Aug 16. Ecclesiastes_4-7.mp3
15 Aug 17. Ecclesiastes_8-12.mp3
14 Aug 18. Aga_1-4.mp3
13 Aug 19. Aga_5-8.mp3
12 Aug 20. Esther_1-5.mp3
11 Aug 21. Esther_6-10.mp3
10 Aug 22. Acts_1-3.mp3
9 Aug 23. Acts_4-6.mp3
8 Aug 24. Acts_7-8.mp3
7 Aug 25. Acts_9-10.mp3
6 Aug 26. Acts_11-13.mp3
5 Aug 27. Acts_14-16.mp3
4 Aug 28. Acts_17-19.mp3
3 Aug 29. Acts_20-22.mp3
2 Aug 30. Acts_23-25.mp3
1 Aug 31. Acts_26-28.mp3