slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NLT_08

Aug 11. Prov_18-20.mp3

조회 수 50 추천 수 0 2018.08.01 07:51:27

Loading the player ...

18.

1 다른 사람과 어울리지 못하는 사람은 자기 욕심만 채우려 하고 모든 지혜를 배격한다.

1 Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.

2 어리석은 사람은 깨닫는 것을 좋아하지 않고 자기 의견을 내세우기만 한다.

2 Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.

3 악인이 오면 멸시가 뒤따라오고 부끄러운 일이 오면 망신도 온다.

3 Doing wrong leads to disgrace, and scandalous behavior brings contempt.

4 슬기로운 사람의 입에서 나오는 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 흐르는 시냇물과 같다.

4 Wise words are like deep waters; wisdom flows from the wise like a bubbling brook.

5 재판할 때 의인을 넘어뜨리려고 악인의 편을 드는 것은 옳지 않다.

5 It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.

6 어리석은 사람의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 부른다.

6 Fools' words get them into constant quarrels; they are asking for a beating.

7 어리석은 사람의 입은 자기를 멸망하게 하고 그 입술은 그 영혼의 덫이 된다.

7 The mouths of fools are their ruin; they trap themselves with their lips.

8 남의 말을 하는 것은 맛있는 음식과 같아서 사람의 뱃속 깊이 내려간다.

8 Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.

9 자기 일을 게을리하는 사람은 일을 망치는 사람의 형제다.

9 A lazy person is as bad as someone who destroys things.

10 여호와의 이름은 견고한 망대이니 의인이 거기로 달려가면 안전하다.

10 The name of the Lord is a strong fortress; the godly run to him and are safe.

11 부자의 재물은 견고한 성과 같으니 그는 그것을 마치 높은 성벽인 것처럼 여긴다.

11 The rich think of their wealth as a strong defense; they imagine it to be a high wall of safety.

12 사람의 마음이 교만하면 파멸이 뒤따르지만 겸손하면 영광이 뒤따른다.

12 Haughtiness goes before destruction; humility precedes honor.

13 듣기도 전에 대답하는 사람은 미련함 그 자체이고 망신만 당한다.

13 Spouting off before listening to the facts is both shameful and foolish.

14 사람의 병은 정신력으로 이겨 낼 수 있지만 마음이 상하면 누가 견딜 수 있겠는가?

14 The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?

15 신중한 사람의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 사람의 귀는 지식을 찾게 된다.

15 Intelligent people are always ready to learn. Their ears are open for knowledge.

16 선물은 사람이 가는 길을 여유롭게 해 주고 그를 높은 사람들 앞으로 인도해 준다.

16 Giving a gift can open doors; it gives access to important people!

17 원고가 자기 사건을 말할 때는 그의 말이 옳아 보이나 이웃이 오면 진실은 밝혀지는 법이다.

17 The first to speak in court sounds right - until the cross-examination begins.

18 제비뽑기는 말다툼을 끝내고 강하게 반박하는 사람들 사이에 해결을 지어 준다.

18 Flipping a coin can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.

19 마음이 상한 형제를 달래기는 견고한 성을 손에 넣기보다 어렵다. 그들의 다툼은 꺾이지 않는 성문의 빗장과 같다.

19 An offended friend is harder to win back than a fortified city. Arguments separate friends like a gate locked with bars.

20 사람은 그 입에서 나오는 것으로 만족하고 그 입술에서 거두는 것으로 배부르게 된다.

20 Wise words satisfy like a good meal; the right words bring satisfaction.

21 죽고 사는 것이 혀의 능력에 달려 있으니 혀 쓰기를 좋아하는 사람들은 그 열매를 먹을 것이다.

21 The tongue can bring death or life; those who love to talk will reap the consequences.

22 아내를 맞이한 사람은 좋은 것을 얻은 것이며 여호와께 은혜를 받은 것이다.

22 The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.

23 가난한 사람이 자비를 간절히 구해도 부자는 혹독하게 대답한다.

23 The poor plead for mercy; the rich answer with insults.

24 많은 친구를 가진 사람은 해를 입기도 하지만 형제보다 더 가까운 친구도 있다.

24 There are "friends" who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother.

1 가난하지만 진실하게 사는 사람이 어리석고 입술이 고약한 사람보다 낫다.

1 Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.

2 또 지식 없이 열심히만 하는 것은 좋지 않으며 너무 서두르면 죄짓기 쉽다.

2 Enthusiasm without knowledge is no good; haste makes mistakes.

3 사람이 자기가 어리석어 자기 길을 망치고는 속으로 여호와를 원망한다.

3 People ruin their lives by their own foolishness and then are angry at the Lord.

4 돈이 있으면 많은 친구가 생기지만 가난한 사람은 이웃에게 따돌림을 당한다.

4 Wealth makes many "friends"; poverty drives them all away.

5 거짓 증인은 벌을 피하지 못하며 거짓말을 잘하는 사람도 벌을 피하지 못할 것이다.

5 A false witness will not go unpunished, nor will a liar escape.

6 통치자 주위에는 비위를 맞추는 사람이 많고 선물을 잘 주는 사람에게는 모두가 달려들어 친구가 되려 한다.

6 Many seek favors from a ruler; everyone is the friend of a person who gives gifts!

7 가난한 사람은 형제라도 다 피하는데 친구들이야 더더욱 피하지 않겠느냐! 그가 아무리 그들에게 말하려 해도 아무런 소용이 없다.

7 The relatives of the poor despise them; how much more will their friends avoid them! Though the poor plead with them, their friends are gone.

8 지혜를 얻는 것은 자기 영혼을 사랑하는 일이고 깨달음을 간직하는 사람은 잘되게 돼 있다.

8 To acquire wisdom is to love oneself; people who cherish understanding will prosper.

9 거짓 증인은 벌을 피하지 못하며 거짓말을 잘하는 사람은 쓰러질 것이다.

9 A false witness will not go unpunished, and a liar will be destroyed.

10 어리석은 사람에게 사치는 어울리지 않는다. 종이 왕들을 다스리는 것은 더더욱 그렇다!

10 It isn't right for a fool to live in luxury or for a slave to rule over princes!

11 분별력이 있으면 화를 참고 허물을 덮어 주는 것은 그의 영광이 된다.

11 Sensible people control their temper; they earn respect by overlooking wrongs.

12 왕이 분노하면 사자가 울부짖는 것 같고 그 은총은 풀잎 위의 이슬과 같다.

12 The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.

13 어리석은 아들은 아버지에게 재난이 되고 다투는 아내는 계속 떨어지는 빗방울과 같다.

13 A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.

14 집과 재물은 아버지에게서 상속받지만 현명한 아내는 여호와께 받는다.

14 Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the Lord can give an understanding wife.

15 게으르면 깊은 잠에 빠지고 나태한 사람은 굶주리게 된다.

15 Lazy people sleep soundly, but idleness leaves them hungry.

16 훈계에 순종하는 사람은 그 영혼을 지키고 그런 행위를 경멸하는 사람은 죽게 될 것이다.

16 Keep the commandments and keep your life; despising them leads to death.

17 가난한 사람을 불쌍히 여기는 사람은 여호와께 빌려 드리는 것이니 그가 한 일에 대해 그분이 갚아 주실 것이다.

17 If you help the poor, you are lending to the Lord - and he will repay you!

18 네 아들을 훈계할 때 소망이 있다. 그러나 아들이 괴로워 죽겠다고 할 때까지 하지는 마라.

18 Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.

19 성질이 불같은 사람은 벌을 받아야 한다. 그런 사람을 한 번 구해 주게 되면 또 구해 줘야 할 일이 생긴다.

19 Hot-tempered people must pay the penalty. If you rescue them once, you will have to do it again.

20 조언에 귀 기울이고 훈계를 받아들여라. 그러면 결국에는 네가 지혜롭게 될 것이다.

20 Get all the advice and instruction you can, so you will be wise the rest of your life.

21 사람의 마음에는 많은 계획이 있으나 오직 여호와의 뜻만이 이뤄진다.

21 You can make many plans, but the Lord's purpose will prevail.

22 사람은 성실해야 한다. 거짓말쟁이가 되느니 가난뱅이가 되는 것이 낫다.

22 Loyalty makes a person attractive. It is better to be poor than dishonest.

23 여호와를 경외하면 생명을 얻는다. 생명을 가진 사람은 만족하며 살고 재앙을 만나지 않을 것이다.

23 Fear of the Lord leads to life, bringing security and protection from harm.

24 게으름뱅이는 손을 그릇에 넣고는 다시 입으로 들어 올려 떠먹는 것조차 하지 않는다.

24 Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.

25 거만한 사람을 치면 우둔한 사람도 깨닫게 된다. 지각 있는 사람을 꾸짖으면 지식을 얻게 될 것이다.

25 If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson; if you correct the wise, they will be all the wiser.

26 자기 아버지를 구박하고 자기 어머니를 쫓아내는 사람은 수치와 망신을 당하게 하는 아들이다.

26 Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.

27 내 아들아, 지식의 말씀에서 벗어나게 하는 훈계는 듣지 마라.

27 If you stop listening to instruction, my child, you will turn your back on knowledge.

28 경건하지 못한 증인은 공의를 우습게 여기고 악인의 입은 죄악을 꿀꺽 삼켜 버린다.

28 A corrupt witness makes a mockery of justice; the mouth of the wicked gulps down evil.

29 거만한 사람을 위해서는 심판이 준비돼 있고 어리석은 사람의 등에는 매가 준비돼 있다.

29 Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.

1 포도주는 다른 사람을 조롱하게 하고 독주는 떠들게 한다. 이런 것들에 빠지는 것은 지혜롭지 않다.

1 Wine produces mockers; alcohol leads to brawls. Those led astray by drink cannot be wise.

2 왕이 분노하는 것은 사자가 으르렁대는 것 같으니 왕의 분노를 자아내는 것은 자기 목숨을 거는 일이다.

2 The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.

3 다툼을 그치는 것은 영광이 되나 어리석은 사람은 다들 쓸데없이 참견한다.

3 Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.

4 게으름뱅이는 춥다고 밭을 갈지 않으니 추수 때 구걸해도 아무것도 얻지 못할 것이다.

4 Those too lazy to plow in the right season will have no food at the harvest.

5 사람의 생각은 깊은 물속과 같아서 지각 있는 사람만이 길어 낼 수 있다.

5 Though good advice lies deep within the heart, a person with understanding will draw it out.

6 대부분 스스로 선하다고 하는데 정말로 성실한 사람은 어디 있는가?

6 Many will say they are loyal friends, but who can find one who is truly reliable?

7 의인은 진실하게 살고 그의 자손은 그로 인해 복을 받는다.

7 The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.

8 왕은 그 심판의 보좌에 앉아서 그 눈으로 모든 악을 흩어 버린다.

8 When a king sits in judgment, he weighs all the evidence, distinguishing the bad from the good.

9 누가 "내 마음을 순결하게 지켰으니 나는 깨끗하고 죄가 없다"라고 말할 수 있겠는가?

9 Who can say, "I have cleansed my heart; I am pure and free from sin"?

10 제멋대로 된 저울과 자는 모두 여호와께서 싫어하신다.

10 False weights and unequal measures - the Lord detests double standards of every kind.

11 어린아이라도 그의 행동으로 그가 한 일이 깨끗한지 더러운지, 옳은지 그른지 알 수 있다.

11 Even children are known by the way they act, whether their conduct is pure, and whether it is right.

12 듣는 귀와 보는 눈은 모두 여호와께서 지으신 것이다.

12 Ears to hear and eyes to see - both are gifts from the Lord.

13 잠을 좋아하지 마라. 가난해질지 모른다. 깨어 있어라. 그러면 넉넉히 먹을 것이다.

13 If you love sleep, you will end in poverty. Keep your eyes open, and there will be plenty to eat!

14 물건을 사면서 "좋지 않다, 좋지 않다" 하고는 가서 자기가 산 것을 자랑하고 다닌다.

14 The buyer haggles over the price, saying, "It's worthless," then brags about getting a bargain!

15 금이 있고 루비가 많아도 정말 귀한 보석은 지식을 말하는 입술이다.

15 Wise words are more valuable than much gold and many rubies.

16 타인을 위해 보증이 된 사람은 옷을 잡히며 외인의 보증이 된 사람은 자기의 몸을 잡힌다.

16 Get security from someone who guarantees a stranger's debt. Get a deposit if he does it for foreigners.

17 사람들은 속여서 얻은 빵이 달다고 하지만 나중에는 그 입이 자갈로 가득 차게 된다.

17 Stolen bread tastes sweet, but it turns to gravel in the mouth.

18 계획이 있어야 목표를 달성한다. 전쟁은 전략을 세워 놓고 하여라.

18 Plans succeed through good counsel; don't go to war without wise advice.

19 남의 말을 하고 다니는 사람은 비밀을 누설하게 돼 있으니 입을 함부로 놀리는 사람과는 어울리지 마라.

19 A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.

20 자기 부모를 저주하는 사람은 자신이 암흑 속에 있을 때 그 등불이 꺼질 것이다.

20 If you insult your father or mother, your light will be snuffed out in total darkness.

21 처음부터 쉽게 얻은 재산은 행복하게 끝을 맺지 못한다.

21 An inheritance obtained too early in life is not a blessing in the end.

22 "내가 악을 꼭 갚겠다"라고 벼르지 말고 여호와를 기다려라. 그러면 그분이 너를 구원해 주실 것이다.

22 Don't say, "I will get even for this wrong." Wait for the Lord to handle the matter.

23 서로 다른 추는 여호와께서 싫어하시는 것이며 속이는 저울은 나쁜 것이다.

23 The Lord detests double standards; he is not pleased by dishonest scales.

24 사람의 걸음은 여호와께서 인도하시니 사람이 어떻게 자기 길을 알 수 있겠는가?

24 The Lord directs our steps, so why try to understand everything along the way?

25 서원하고 난 후에 그 생각이 달라지면 그것이 덫이 된다.

25 Don't trap yourself by making a rash promise to God and only later counting the cost.

26 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작용 바퀴를 그 위로 굴린다.

26 A wise king scatters the wicked like wheat, then runs his threshing wheel over them.

27 여호와께서는 등불처럼 사람의 영혼을 비추시나니 사람의 마음속 깊은 곳까지 낱낱이 살피신다.

27 The Lord's light penetrates the human spirit, exposing every hidden motive.

28 인자와 진리는 왕을 보좌하고 정의는 그 왕좌를 든든히 한다.

28 Unfailing love and faithfulness protect the king; his throne is made secure through love.

29 청년의 영광은 그 힘에 있고 노인의 아름다움은 백발에 있다.

29 The glory of the young is their strength; the gray hair of experience is the splendor of the old.

30 상처가 나도록 때려야 악이 없어진다. 매질은 사람의 속 깊은 곳까지 들어간다.

30 Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 Aug 1. Nehemiahs_1-3.mp3
30 Aug 2. Nehemiahs_4-6.mp3
29 Aug 3. Nehemiahs_7-8.mp3
28 Aug 4. Nehemiahs_9-10.mp3
27 Aug 5. Nehemiahs_11-13.mp3
26 Aug 6. Prov_1-3.mp3
25 Aug 7. Prov_4-7.mp3
24 Aug 8. Prov_8-11.mp3
23 Aug 9. Prov_12-14.mp3
22 Aug 10. Prov_15-17.mp3
» Aug 11. Prov_18-20.mp3
20 Aug 12. Prov_21-23.mp3
19 Aug 13. Prov_24-27.mp3
18 Aug 14. Prov_28-31.mp3
17 Aug 15. Ecclesiastes_1-3.mp3
16 Aug 16. Ecclesiastes_4-7.mp3
15 Aug 17. Ecclesiastes_8-12.mp3
14 Aug 18. Aga_1-4.mp3
13 Aug 19. Aga_5-8.mp3
12 Aug 20. Esther_1-5.mp3
11 Aug 21. Esther_6-10.mp3
10 Aug 22. Acts_1-3.mp3
9 Aug 23. Acts_4-6.mp3
8 Aug 24. Acts_7-8.mp3
7 Aug 25. Acts_9-10.mp3
6 Aug 26. Acts_11-13.mp3
5 Aug 27. Acts_14-16.mp3
4 Aug 28. Acts_17-19.mp3
3 Aug 29. Acts_20-22.mp3
2 Aug 30. Acts_23-25.mp3
1 Aug 31. Acts_26-28.mp3