slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NKJV_8월

Aug 14. Prov_28-31.mp3

조회 수 75 추천 수 0 2017.08.06 00:06:35

Loading the player ...

28.

1 사악한 자들은 쫓아오는 자가 없어도 도망하나 의로운 자들은 사자같이 담대하니라.

1 The wicked flee when no one pursues, But the righteous are bold as a lion.

2 땅의 범법으로 인해 그곳의 통치자가 많거니와 명철과 지식이 있는 한 사람으로 말미암아 그곳의 상태가 연장되리라.

2 Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.

3 가난한 자를 학대하는 가난한 자는 아무 양식도 남기지 않고 휩쓸어가는 비 같으니라.

3 A poor man who oppresses the poor Is like a driving rain which leaves no food.

4 법을 버리는 자들은 사악한 자들을 칭찬하나 법을 지키는 자들은 그들과 싸우느니라.

4 Those who forsake the law praise the wicked, But such as keep the law contend with them.

5 악한 자들은 판단의 공의를 깨닫지 못하나 { } 를 찾는 자들은 모든 것을 깨닫느니라.

5 Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all.

6 자기의 곧바름 속에서 걷는 가난한 자는 부유하지만 자기 길들이 비뚤어진 자보다 나으니라.

6 Better is the poor who walks in his integrity Than one perverse in his ways, though he be rich.

7 누구든지 법을 지키는 자는 지혜로운 아들이거니와 방탕한 자들의 벗이 되는 자는 자기 아버지를 부끄럽게 하느니라.

7 Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.

8 이자 놀이와 불의한 이익으로 자기 재물을 늘리는 자는 가난한 자를 불쌍히 여길 자를 위하여 그것을 모으리로다.

8 One who increases his possessions by usury and extortion Gathers it for him who will pity the poor.

9 사람이 자기 귀를 돌려 율법을 듣지 아니하면 그의 기도조차 가증한 것이 되리로다.

9 One who turns away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.

10 누구든지 의로운 자를 악한 길로 끌어들여 길을 잃게 하는 자는 스스로 자기 구덩이에 빠지려니와 곧바른 자는 좋은 것들을 소유하리로다.

10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.

11 부자는 스스로 지혜롭게 여기거니와 명철이 있는 가난한 자는 자기를 살펴 아느니라.

11 The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding searches him out.

12 의로운 자들이 기뻐하면 큰 영광이 있거니와 사악한 자들이 일어나면 사람이 숨느니라.

12 When the righteous rejoice, there is great glory; But when the wicked arise, men hide themselves.

13 자기 죄들을 숨기는 자는 형통하지 못하려니와 누구든지 그것들을 자백하고 버리는 자는 긍휼을 얻으리라.

13 He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy.

14 항상 두려워하는 자는 행복하거니와 자기 마음을 강퍅하게 하는 자는 해악에 빠지리라.

14 Happy is the man who is always reverent, But he who hardens his heart will fall into calamity.

15 가난한 백성을 다스리는 사악한 치리자는 울부짖는 사자와 돌아다니는 곰 같으니라.

15 Like a roaring lion and a charging bear Is a wicked ruler over poor people.

16 명철이 부족한 통치자는 또한 크게 학대하는 자이거니와 탐욕을 미워하는 자는 자기 날들을 길게 하리라.

16 A ruler who lacks understanding is a great oppressor, But he who hates covetousness will prolong his days.

17 폭력을 써서 어떤 사람의 피를 흘리는 자는 구덩이로 도망하리니 아무도 그를 멈추게 하지 말지니라.

17 A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him.

18 누구든지 곧바르게 걷는 자는 구원을 받을 터이나 자기 길들이 비뚤어진 자는 곧 넘어지리라.

18 Whoever walks blamelessly will be saved, But he who is perverse in his ways will suddenly fall.

19 자기 땅을 가는 자는 많은 빵을 소유하려니와 헛된 자들을 따르는 자는 궁핍이 넘치리라.

19 He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough!

20 신실한 자는 복이 넘치려니와 속히 부자가 되려 하는 자는 무죄하지 아니하리라.

20 A faithful man will abound with blessings, But he who hastens to be rich will not go unpunished.

21 사람들의 외모를 존중하는 것은 좋지 아니하니 그 사람이 빵 한 조각을 위하여 범법하리라.

21 To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.

22 급히 부자가 되려 하는 자는 악한 눈을 가졌으므로 궁핍이 자기 위에 임할 줄을 깊이 생각하지 아니하느니라.

22 A man with an evil eye hastens after riches, And does not consider that poverty will come upon him.

23 사람을 꾸짖는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더 많은 호의를 얻으리라.

23 He who rebukes a man will find more favor afterward Than he who flatters with the tongue.

24 누구든지 자기 아버지나 어머니를 강탈하고서도, 그것은 범법이 아니라, 하는 자, 바로 그자는 파멸시키는 자의 벗이니라.

24 Whoever robs his father or his mother, And says, "It is no transgression," The same is companion to a destroyer.

25 마음이 교만한 자는 다툼을 일으키거니와 { } 를 신뢰하는 자는 기름지게 되리라.

25 He who is of a proud heart stirs up strife, But he who trusts in the LORD will be prospered.

26 자기 마음을 신뢰하는 자는 어리석은 자이나 누구든지 지혜롭게 걷는 자는 구출되리라.

26 He who trusts in his own heart is a fool, But whoever walks wisely will be delivered.

27 가난한 자에게 주는 자는 부족하지 아니하려니와 자기 눈을 가리는 자는 많은 저주를 받으리라.

27 He who gives to the poor will not lack, But he who hides his eyes will have many curses.

28 사악한 자들이 일어나면 사람들이 스스로 숨거니와 그들이 멸망하면 의로운 자들이 늘어나느니라.

28 When the wicked arise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.


29.

1 자주 책망을 받으면서도 목을 굳게 하는 자는 갑자기 멸망을 당하며 또 구할 길이 없으리라.

1 He who is often rebuked, and hardens his neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.

2 의로운 자들이 권세를 잡으면 백성이 기뻐하나 사악한 자가 다스리면 백성이 애곡하느니라.

2 When the righteous are in authority, the people rejoice; But when a wicked man rules, the people groan.

3 누구든지 지혜를 사랑하는 자는 자기 아버지를 기쁘게 하나 창녀들과 사귀는 자는 자기 재산을 낭비하느니라.

3 Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.

4 왕은 판단의 공의로 땅을 굳건히 세우나 뇌물을 받는 자는 그것을 뒤엎느니라.

4 The king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.

5 자기 이웃에게 아첨하는 자는 자기 발에 그물을 치느니라.

5 A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.

6 악한 자의 범법에는 올무가 있거니와 의로운 자는 노래하고 기뻐하느니라.

6 By transgression an evil man is snared, But the righteous sings and rejoices.

7 의로운 자는 가난한 자의 사정을 깊이 생각하나 사악한 자는 관심을 기울여 그것을 알려 하지 아니하느니라.

7 The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.

8 조롱하는 자들은 도시를 올무에 걸리게 하거니와 지혜로운 자들은 진노를 돌이키느니라.

8 Scoffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.

9 지혜로운 자가 어리석은 자와 다투면 그가 노하든지 웃든지 안식이 없느니라.

9 If a wise man contends with a foolish man, Whether the fool rages or laughs, there is no peace.

10 피에 주린 자들은 곧바른 자를 미워하되 의인들은 그의 혼을 찾느니라.

10 The bloodthirsty hate the blameless, But the upright seek his well-being.

11 어리석은 자는 자기 생각을 모두 말하되 지혜로운 자는 그것을 나중에까지 지키느니라.

11 A fool vents all his feelings, But a wise man holds them back.

12 치리자가 거짓말에 귀를 기울이면 그의 모든 종들이 사악하게 되느니라.

12 If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.

13 가난한 자와 속이는 자가 함께 만나거니와 { } 께서 그 두 사람의 눈을 밝게 하시느니라.

13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.

14 왕이 가난한 자를 위해 신실하게 재판하면 그의 왕좌가 영원히 굳게 서리라.

14 The king who judges the poor with truth, His throne will be established forever.

15 회초리와 꾸짖음은 지혜를 주거니와 제멋대로 버려둔 자식은 자기 어머니에게 수치를 가져오느니라.

15 The rod and rebuke give wisdom, But a child left to himself brings shame to his mother.

16 사악한 자들이 많이 늘어나면 범법이 증가하거니와 의로운 자들은 그들이 넘어지는 것을 보리라.

16 When the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.

17 네 아들을 바로잡으라. 그리하면 그가 네게 안식을 주고 참으로 네 혼에게 기쁨을 주리라.

17 Correct your son, and he will give you rest; Yes, he will give delight to your soul.

18 환상 계시가 없는 곳에서는 백성이 망하거니와 법을 지키는 자는 행복하니라.

18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.

19 종은 말들만으로 바로잡지 못하리니 그가 깨달아도 대답하려 하지 아니하느니라.

19 A servant will not be corrected by mere words; For though he understands, he will not respond.

20 네가 말이 조급한 사람을 보느냐? 그보다는 어리석은 자에게 더 소망이 있느니라.

20 Do you see a man hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

21 자기 종을 아이 때부터 자상하게 키우는 자는 마침내 그를 자기 아들같이 되게 하리라.

21 He who pampers his servant from childhood Will have him as a son in the end.

22 노하는 자는 다툼을 일으키고 성내는 자는 많이 범법하느니라.

22 An angry man stirs up strife, And a furious man abounds in transgression.

23 사람의 교만은 그를 낮추려니와 명예는 영이 겸손한 자를 들어 올리리라.

23 A man's pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.

24 누구든지 도둑과 짝하는 자는 자기 혼을 미워하나니 그는 저주를 듣고서도 그것을 드러내지 아니하느니라.

24 Whoever is a partner with a thief hates his own life; He swears to tell the truth, but reveals nothing.

25 사람을 두려워하면 올무에 걸리려니와 누구든지 { } 를 신뢰하는 자는 안전하리라.

25 The fear of man brings a snare, But whoever trusts in the LORD shall be safe.

26 많은 사람이 치리자의 호의를 구하나 모든 사람에 대한 판단은 { } 로부터 오느니라.

26 Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the LORD.

27 불의한 자는 의로운 자에게 가증한 자요, 길이 곧바른 자는 사악한 자에게 가증한 자니라.

27 An unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.


30.

1 야게의 아들 아굴의 말씀들 곧 대언이라. 그 사람이 이디엘 곧 이디엘과 우갈에게 말하였느니라.

1 The words of Agur the son of Jakeh, his utterance. This man declared to Ithiel--to Ithiel and Ucal:

2 참으로 나는 누구보다도 더 짐승 같으며 내게는 사람의 명철이 있지 아니하노라.

2 Surely I am more stupid than any man, And do not have the understanding of a man.

3 나는 지혜도 배우지 못하였고 내게는 거룩한 것들에 대한 지식도 있지 아니하노라.

3 I neither learned wisdom Nor have knowledge of the Holy One.

4 누가 하늘에 오르셨느냐? 혹은 내려가셨느냐? 누가 바람을 자기 주먹 안에 모으셨느냐? 누가 물을 옷에 싸셨느냐? 누가 땅의 모든 끝을 굳게 세우셨느냐? 네가 말할 수 있거든 그분의 이름은 무엇이며 그분의 아들의 이름은 무엇이냐?

4 Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son's name, If you know?

5 하나님의 모든 말씀은 순수하며 그분은 자신을 신뢰하는 자들에게 방패가 되시느니라.

5 Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him.

6 너는 그분의 말씀들에 더하지 말라. 그분께서 너를 책망하실 터인즉 네가 거짓말쟁이로 드러날까 염려하노라.

6 Do not add to His words, Lest He rebuke you, and you be found a liar.

7 내가 두 가지 일을 주께 요청하였사오니 내가 죽기 전에 그것들을 내게 거절하지 마시옵소서.

7 Two things I request of You (Deprive me not before I die):

8 헛된 것과 거짓말들을 내게서 멀리 옮기시오며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시며 내게 알맞은 양식으로 나를 먹이시옵소서.

8 Remove falsehood and lies far from me; Give me neither poverty nor riches--Feed me with the food allotted to me;

9 내가 배불러서 주를 부인하고 말하기를, { } 가 누구냐? 할까 염려하오며 또는 내가 가난하여 도둑질하고 내 하나님의 이름을 헛되이 취할까 염려하나이다.

9 Lest I be full and deny You, And say, "Who is the LORD?" Or lest I be poor and steal, And profane the name of my God.

10 종을 그의 주인에게 고소하지 말라. 그가 너를 저주하면 네가 죄 있는 자로 드러날까 염려하노라.

10 Do not malign a servant to his master, Lest he curse you, and you be found guilty.

11 자기 아버지를 저주하며 자기 어머니를 축복하지 아니하는 세대가 있느니라.

11 There is a generation that curses its father, And does not bless its mother.

12 자기 눈에는 순결하여도 여전히 자기의 더러움에서 씻기지 않은 세대가 있느니라.

12 There is a generation that is pure in its own eyes, Yet is not washed from its filthiness.

13 한 세대가 있으니 오 그들의 눈이 어찌 그리 높은가! 그들의 눈꺼풀이 높이 들렸도다.

13 There is a generation--oh, how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.

14 앞니는 검 같고 어금니는 칼 같아서 가난한 자를 삼켜 땅에서 없애며 궁핍한 자를 삼켜 사람들 가운데서 없애는 세대가 있느니라.

14 There is a generation whose teeth are like swords, And whose fangs are like knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from among men.

15 말거머리에게, 다오. 다오, 하고 부르짖는 두 딸이 있느니라. 결코 만족하지 못하는 것 세 가지가 있으며 참으로 네 가지가, 충분하다, 하지 아니하나니

15 The leech has two daughters--Give and Give! There are three things that are never satisfied, Four never say, "Enough!":

16 곧 무덤과 수태하지 못하는 태와 물로 채우지 못하는 땅과, 충분하다, 하지 아니하는 불이니라.

16 The grave, The barren womb, The earth that is not satisfied with water--And the fire never says, "Enough!"

17 자기 아버지를 조롱하며 자기 어머니에게 순종하기를 싫어하는 눈은 골짜기의 까마귀들이 쪼아 내고 독수리 새끼들이 먹으리라.

17 The eye that mocks his father, And scorns obedience to his mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.

18 내게 너무나도 놀라운 것 세 가지가 있으며 참으로 내가 알지 못하는 것 네 가지가 있나니

18 There are three things which are too wonderful for me, Yes, four which I do not understand:

19 곧 공중에 있는 독수리의 길과 바위 위에 있는 뱀의 길과 바다 한가운데 있는 배의 길과 처녀와 함께한 남자의 길이니라.

19 The way of an eagle in the air, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the midst of the sea, And the way of a man with a virgin.

20 간음하는 여자의 길도 그러하니라. 그녀가 먹고 자기 입을 씻고는 말하기를, 내가 사악한 짓을 행하지 아니하였다, 하느니라.

20 This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, "I have done no wickedness."

21 세 가지로 인해 땅이 평안을 잃고 네 가지로 인해 땅이 견딜 수 없나니

21 For three things the earth is perturbed, Yes, for four it cannot bear up:

22 곧 종이 통치하는 것과 어리석은 자가 음식으로 배부른 것과

22 For a servant when he reigns, A fool when he is filled with food,

23 미운 여자가 시집간 것과 여종이 자기 여주인의 상속자가 된 것이니라.

23 A hateful woman when she is married, And a maidservant who succeeds her mistress.

24 땅 위에서 작지만 지혜가 뛰어난 것 네 가지가 있나니

24 There are four things which are little on the earth, But they are exceedingly wise:

25 곧 강하지 않은 백성이지만 여름에 먹을 것을 예비하는 개미와

25 The ants are a people not strong, Yet they prepare their food in the summer;

26 약한 국민이지만 자기 집을 바위 속에 짓는 산토끼와

26 The rock badgers are a feeble folk, Yet they make their homes in the crags;

27 왕이 없어도 모두가 떼를 지어 나아가는 메뚜기와

27 The locusts have no king, Yet they all advance in ranks;

28 자기 손으로 지탱하며 왕궁에 거하는 거미니라.

28 The spider skillfully grasps with its hands, And it is in kings' palaces.

29 잘 다니는 것 세 가지가 있으며 참으로 멋있게 다니는 것 네 가지가 있나니

29 There are three things which are majestic in pace, Yes, four which are stately in walk:

30 곧 짐승들 가운데 가장 강하여 어떤 것 앞에서도 물러서지 아니하는 사자와

30 A lion, which is mighty among beasts And does not turn away from any;

31 그레이하운드와 또 숫염소와 일어나 대적할 수 없는 왕이니라.

31 A greyhound, A male goat also, And a king whose troops are with him.

32 만일 네가 어리석게 행하여 네 자신을 높였거나 혹은 악을 생각하였거든 네 손으로 입을 막으라.

32 If you have been foolish in exalting yourself, Or if you have devised evil, put your hand on your mouth.

33 참으로 우유를 저으면 버터가 나오고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 강제로 진노를 일으키면 다툼이 나느니라.

33 For as the churning of milk produces butter, And wringing the nose produces blood, So the forcing of wrath produces strife.


31.

1 르무엘 왕의 말씀들 곧 그의 어머니가 그에게 가르친 대언이라.

1 The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:

2 내 아들아, 무엇을 말하랴? 내 태의 아들아, 무엇을 말하랴? 내가 서원하여 얻은 아들아, 무엇을 말하랴?

2 What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?

3 네 기력을 여자들에게 주지 말며 네 길들을 왕들을 멸망시키는 것에 주지 말라.

3 Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.

4 오 르무엘아, 포도주를 마시는 것은 왕들에게 합당하지 아니하고 왕들에게 합당하지 아니하며 독주를 마시는 것은 통치자들에게 합당하지 아니하니라.

4 It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Nor for princes intoxicating drink;

5 그들이 마시다가 법을 잊어버리고 고난 받는 자들 중의 어느 한 사람의 재판을 굽게 할까 염려하노라.

5 Lest they drink and forget the law, And pervert the justice of all the afflicted.

6 독주는 망하려는 자에게 주고 포도주는 마음이 무거운 자들에게 주라.

6 Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.

7 그가 마시고 자기의 빈궁함을 잊어버리며 다시는 자기의 고통을 기억하지 아니하게 할지니라.

7 Let him drink and forget his poverty, And remember his misery no more.

8 멸망 받기로 작정된 모든 자들의 소송에서 말 못하는 자들을 위하여 네 입을 열라.

8 Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.

9 네 입을 열어 의롭게 재판하고 가난한 자와 궁핍한 자의 사정을 변호하라.

9 Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.

10 ¶ 누가 현숙한 여인을 찾겠느냐? 그녀의 값은 루비보다 훨씬 더 나가느니라.

10 Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies.

11 그녀의 남편의 마음이 그녀를 편안히 신뢰하므로 그가 노략물을 필요로 하지 아니하리라.

11 The heart of her husband safely trusts her; So he will have no lack of gain.

12 그녀는 자기 평생 동안 그에게 선을 행하고 악을 행하지 아니하리라.

12 She does him good and not evil All the days of her life.

13 그녀는 양털과 아마를 구하여 기꺼이 자기 손으로 일하고

13 She seeks wool and flax, And willingly works with her hands.

14 상인들의 배들과 같아서 멀리서 자기 양식을 가져오며

14 She is like the merchant ships, She brings her food from afar.

15 또 아직 밤일 때에 일어나 자기 집안사람들에게 먹을 것을 주고 자기 여종들에게 몫을 정하여 주며

15 She also rises while it is yet night, And provides food for her household, And a portion for her maidservants.

16 밭을 깊이 살펴보고 그것을 사며 자기 손의 열매를 가지고 포도원을 세우며

16 She considers a field and buys it; From her profits she plants a vineyard.

17 힘 있게 허리를 동이고 자기 팔을 강하게 하며

17 She girds herself with strength, And strengthens her arms.

18 자기의 장사하는 일이 잘되는 줄을 깨닫고 밤에 등잔불을 끄지 아니하며

18 She perceives that her merchandise is good, And her lamp does not go out by night.

19 자기 손을 물레 가락에 대고 손으로 물레 실패를 잡으며

19 She stretches out her hands to the distaff, And her hand holds the spindle.

20 가난한 자들에게 손을 내밀고 참으로 궁핍한 자들에게 손을 뻗으며

20 She extends her hand to the poor, Yes, she reaches out her hands to the needy.

21 자기 집안의 모든 사람들이 주홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 자기 집안사람들로 인해 두려워하지 아니하고

21 She is not afraid of snow for her household, For all her household is clothed with scarlet.

22 스스로 수놓은 융단 덮개를 만들며 비단옷과 자주색 옷을 입고

22 She makes tapestry for herself; Her clothing is fine linen and purple.

23 그녀의 남편은 그 땅의 장로들 가운데 앉을 때에 성문 안에서 알려지느니라.

23 Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.

24 그녀는 고운 아마포를 만들어 팔고 허리띠를 상인들에게 넘겨주며

24 She makes linen garments and sells them, And supplies sashes for the merchants.

25 능력과 명예로 옷을 삼고 다가올 때를 기뻐하리라.

25 Strength and honor are her clothing; She shall rejoice in time to come.

26 그녀는 지혜를 가지고 자기 입을 열며 자기 혀 속에 친절의 법을 두고

26 She opens her mouth with wisdom, And on her tongue is the law of kindness.

27 자기 집안의 길들을 잘 살피며 게을리 얻은 빵을 먹지 아니하나니

27 She watches over the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.

28 그녀의 자녀들은 일어나서 그녀를 가리켜 복 받은 자라 하고 그녀의 남편도 그녀를 칭찬하기를,

28 Her children rise up and call her blessed; Her husband also, and he praises her:

29 많은 딸들이 덕스럽게 행하였으나 그대는 그들 모두보다 뛰어나다, 하느니라.

29 "Many daughters have done well, But you excel them all."

30 호의도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 { } 를 두려워하는 여자는 칭찬을 받으리라.

30 Charm is deceitful and beauty is passing, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.

31 그녀의 손의 열매를 그녀에게 주라. 또 그녀가 직접 행한 일들이 성문 안에서 그녀를 칭찬하게 할지어다.

31 Give her of the fruit of her hands, And let her own works praise her in the gates.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 Aug 1. Nehemiahs_1-3.mp3 file
30 Aug 2. Nehemiahs_4-6.mp3
29 Aug 3. Nehemiahs_7-8.mp3
28 Aug 4. Nehemiahs_9-10.mp3
27 Aug 5. Nehemiahs_11-13.mp3
26 Aug 6. Prov_1-3.mp3
25 Aug 7. Prov_4-7.mp3
24 Aug 8. Prov_8-11.mp3
23 Aug 9. Prov_12-14.mp3
22 Aug 10. Prov_15-17.mp3
21 Aug 11. Prov_18-20.mp3
20 Aug 12. Prov_21-23.mp3
19 Aug 13. Prov_24-27.mp3
» Aug 14. Prov_28-31.mp3
17 Aug 15. Ecclesiastes_1-3.mp3
16 Aug 16. Ecclesiastes_4-7.mp3
15 Aug 17. Ecclesiastes_8-12.mp3
14 Aug 18. Aga_1-4.mp3
13 Aug 19. Aga_5-8.mp3
12 Aug 20. Esther_1-5.mp3
11 Aug 21. Esther_6-10.mp3
10 Aug 22. Acts_1-3.mp3
9 Aug 23. Acts_4-6.mp3
8 Aug 24. Acts_7-8.mp3
7 Aug 25. Acts_9-10.mp3
6 Aug 26. Acts_11-13.mp3
5 Aug 27. Acts_14-16.mp3
4 Aug 28. Acts_17-19.mp3
3 Aug 29. Acts_20-22.mp3
2 Aug 30. Acts_23-25.mp3
1 Aug 31. Acts_26-28.mp3 file