slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NKJV_8월

Aug 13. Prov_24-27.mp3

조회 수 242 추천 수 0 2017.08.06 00:03:48

Loading the player ...

24.

1 너는 악한 자들을 보고 부러워하지 말며 그들과 함께하기를 바라지도 말라.

1 Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;

2 그들의 마음은 멸망을 연구하고 그들의 입술은 해악을 말하느니라.

2 For their heart devises violence, And their lips talk of troublemaking.

3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 굳게 세워지며

3 Through wisdom a house is built, And by understanding it is established;

4 또 방들은 지식으로 말미암아 귀하고 아름다운 모든 재물로 채워지리로다.

4 By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.

5 지혜로운 자는 강하고 참으로 지식 있는 자는 힘을 늘리나니

5 A wise man is strong, Yes, a man of knowledge increases strength;

6 너는 지혜로운 조언으로 전쟁을 할지니라. 조언자가 많으면 안전하니라.

6 For by wise counsel you will wage your own war, And in a multitude of counselors there is safety.

7 지혜는 너무 높아서 어리석은 자가 감당하지 못하나니 그는 성문에서 자기 입을 열지 못하느니라.

7 Wisdom is too lofty for a fool; He does not open his mouth in the gate.

8 악을 행하려고 꾀하는 자는 해로운 자라 불리리로다.

8 He who plots to do evil Will be called a schemer.

9 어리석은 생각은 죄요, 비웃는 자는 사람들에게 가증한 자니라.

9 The devising of foolishness is sin, And the scoffer is an abomination to men.

10 역경을 당하는 날에 네가 기진하면 네 힘이 적은 것이니라.

10 If you faint in the day of adversity, Your strength is small.

11 네가 만일 죽음으로 끌려가는 자들과 죽임 당할 자들을 구출하려 하지 아니하고

11 Deliver those who are drawn toward death, And hold back those stumbling to the slaughter.

12 말하기를, 보라, 우리는 그것을 알지 못하였노라, 할지라도 마음을 살피시는 이가 그것을 깊이 생각하지 아니하시겠느냐? 또 네 혼을 지키시는 이가 그것을 알지 아니하시겠느냐? 그분께서 각 사람의 행위대로 각 사람에게 보응하지 아니하시겠느냐?

12 If you say, "Surely we did not know this," Does not He who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, does He not know it? And will He not render to each man according to his deeds?

13 내 아들아, 너는 꿀을 먹으라. 그것이 좋으니라. 벌집을 먹으라. 그것이 네 입맛에 다니라.

13 My son, eat honey because it is good, And the honeycomb which is sweet to your taste;

14 지혜를 아는 것이 네 혼에게 이와 같으리라. 네가 그것을 얻으면 보상이 있겠고 너의 기대하는 바가 끊어지지 아니하리라.

14 So shall the knowledge of wisdom be to your soul; If you have found it, there is a prospect, And your hope will not be cut off.

15 오 사악한 자여, 의로운 자의 거처를 치려고 숨어 기다리지 말며 그의 안식하는 처소를 노략하지 말라.

15 Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not plunder his resting place;

16 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 사악한 자는 넘어져서 해악에 빠지리라.

16 For a righteous man may fall seven times And rise again, But the wicked shall fall by calamity.

17 네 원수가 넘어질 때에 기뻐하지 말며 그가 걸려 넘어질 때에 마음으로 즐거워하지 말지니

17 Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;

18 { } 께서 그것을 보시고 기뻐하지 아니하사 자신의 진노를 그에게서 옮기실까 염려하노라.

18 Lest the LORD see it, and it displease Him, And He turn away His wrath from him.

19 너는 악한 자들로 인하여 초조해하지 말며 사악한 자를 부러워하지 말라.

19 Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the wicked;

20 악한 자에게는 보상이 없으며 사악한 자의 등잔불은 꺼지리로다.

20 For there will be no prospect for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.

21 내 아들아, 너는 { } 와 왕을 두려워하고 변하는 데 능숙한 자들과 상관하지 말라.

21 My son, fear the LORD and the king; Do not associate with those given to change;

22 그들의 재앙이 갑자기 생기리니 그들 둘의 멸망을 누가 알겠느냐?

22 For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin those two can bring?

23 이것들도 지혜로운 자에게 속한 것이라. 재판할 때에 사람들의 외모를 중시하는 것은 좋지 못하니라.

23 These things also belong to the wise: It is not good to show partiality in judgment.

24 사악한 자에게, 너는 의로운 자라, 하는 자는 백성들이 저주하며 민족들이 몹시 싫어하려니와

24 He who says to the wicked, "You are righteous," Him the people will curse; Nations will abhor him.

25 그를 꾸짖는 자들에게는 기쁨이 있겠고 또 좋은 복이 그들 위에 임하리라.

25 But those who rebuke the wicked will have delight, And a good blessing will come upon them.

26 모든 사람이 바른 대답을 내는 자의 입술에 입을 맞추리라.

26 He who gives a right answer kisses the lips.

27 밖에서 네 일을 예비하고 들에서 그 일이 너를 위해 잘 맞도록 만들며 그 뒤에 네 집을 지을지니라.

27 Prepare your outside work, Make it fit for yourself in the field; And afterward build your house.

28 까닭 없이 네 이웃을 치는 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말라.

28 Do not be a witness against your neighbor without cause, For would you deceive with your lips?

29 너는 말하기를, 그가 내게 행한 대로 나도 그에게 행하고 그 사람의 행위대로 그에게 갚으리라, 하지 말라.

29 Do not say, "I will do to him just as he has done to me; I will render to the man according to his work."

30 내가 게으른 자의 밭과 명철이 없는 자의 포도원 곁을 지나갔는데

30 I went by the field of the lazy man, And by the vineyard of the man devoid of understanding;

31 보라, 그것이 다 가시덤불로 덮여 있었고 그것의 표면이 쐐기풀로 뒤덮여 있었으며 그것의 돌담이 무너져 있었으므로

31 And there it was, all overgrown with thorns; Its surface was covered with nettles; Its stone wall was broken down.

32 그때에 내가 보고 그것을 매우 깊이 생각해 보았으며 그것을 바라보고 훈계를 받았느니라.

32 When I saw it, I considered it well; I looked on it and received instruction:

33 좀 더 자자. 좀 더 졸자. 손을 모으고 좀 더 자자, 하면

33 A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest;

34 네 빈궁이 여행자같이, 네 궁핍이 군사같이 이르리로다.

34 So shall your poverty come like a prowler, And your need like an armed man.


25.

1 이것들도 솔로몬의 잠언이요, 유다 왕 히스기야의 사람들이 베껴 쓴 것이니라.

1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied:

2 일을 숨기는 것은 하나님의 영광이나 문제를 찾아내는 것은 왕들의 영예니라.

2 It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.

3 하늘의 높음과 땅의 깊음과 왕들의 마음은 헤아릴 수 없느니라.

3 As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.

4 은에서 찌꺼기를 제거하라. 그리하면 정련공을 위한 그릇이 나오리라.

4 Take away the dross from silver, And it will go to the silversmith for jewelry.

5 왕 앞에서 사악한 자를 제거하라. 그리하면 그의 왕좌가 의 안에서 굳게 서리라.

5 Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.

6 왕 앞에서 스스로 나서지 말며 위대한 자들의 자리에 서지 말라.

6 Do not exalt yourself in the presence of the king, And do not stand in the place of the great;

7 사람이 네게, 이리로 올라오라, 하는 것이 네 눈에 보이는 통치자의 앞에서 네가 낮아지는 것보다 나으니라.

7 For it is better that he say to you, "Come up here," Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

8 급히 나아가서 다투지 말라. 그것의 마지막에 곧 네 이웃이 너를 모욕할 때에 네가 어찌할 줄을 알지 못할까 염려하노라.

8 Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?

9 네 사정에 대하여 네 이웃과 직접 변론하고 은밀한 일을 남에게 드러내지 말라.

9 Debate your case with your neighbor, And do not disclose the secret to another;

10 그것을 듣는 자가 너를 모욕하므로 너에 대한 악평이 떠나지 아니할까 염려하노라.

10 Lest he who hears it expose your shame, And your reputation be ruined.

11 적절히 말한 말은 은 그림들에 있는 금 사과들 같으니라.

11 A word fitly spoken is like apples of gold In settings of silver.

12 순종하는 귀에 대고 지혜롭게 책망하는 자는 금귀고리 같으며 정금 장식 같으니라.

12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise rebuker to an obedient ear.

13 신실한 사자(使者)는 그를 보낸 자들에게 마치 수확 때에 내린 차가운 눈 같으니 그는 자기 주인들의 혼을 시원하게 하느니라.

13 Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

14 누구든지 스스로 거짓 선물을 자랑하는 자는 비 없는 구름들과 바람 같으니라.

14 Whoever falsely boasts of giving Is like clouds and wind without rain.

15 오래 참음을 통해 통치자도 설득되나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라.

15 By long forbearance a ruler is persuaded, And a gentle tongue breaks a bone.

16 네가 꿀을 발견하였느냐? 네게 족한 만큼만 먹으라. 그것으로 배가 차서 네가 토할까 염려하노라.

16 Have you found honey? Eat only as much as you need, Lest you be filled with it and vomit.

17 네 이웃의 집에서 네 발을 뒤로 물리라. 그가 네게 싫증이 나서 너를 미워할까 염려하노라.

17 Seldom set foot in your neighbor's house, Lest he become weary of you and hate you.

18 자기 이웃을 대적하여 거짓 증언하는 자는 큰 망치요 칼이요 뾰족한 화살이니라.

18 A man who bears false witness against his neighbor Is like a club, a sword, and a sharp arrow.

19 고난의 때에 신실하지 아니한 자를 신뢰하는 것은 부러진 이와 관절에서 빠진 발 같으니라.

19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a bad tooth and a foot out of joint.

20 마음이 무거운 자에게 노래를 불러 주는 자는 추운 날씨에 옷을 빼앗는 자 같고 천연소다에 붓는 식초 같으니라.

20 Like one who takes away a garment in cold weather, And like vinegar on soda, Is one who sings songs to a heavy heart.

21 네 원수가 주리거든 그에게 빵을 주어 먹게 하고 그가 목마르거든 그에게 물을 주어 마시게 하라.

21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;

22 네가 그의 머리 위에 불타는 숯을 쌓으면 { } 께서 네게 보답해 주시리라.

22 For so you will heap coals of fire on his head, And the LORD will reward you.

23 북풍이 비를 몰아내는 것 같이 성난 얼굴은 헐뜯는 혀를 몰아내느니라.

23 The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue an angry countenance.

24 다투는 여자와 함께 넓은 집에서 사는 것보다 지붕 모퉁이에서 사는 것이 나으니라.

24 It is better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.

25 먼 나라에서 오는 좋은 소식은 목마른 혼에게 냉수 같으니라.

25 As cold water to a weary soul, So is good news from a far country.

26 의로운 자가 사악한 자 앞에 굴복하는 것은 휘저은 샘과 썩은 옹달샘 같으니라.

26 A righteous man who falters before the wicked Is like a murky spring and a polluted well.

27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못한 것 같이 사람들이 자기 영광을 구하는 것은 영광이 아니니라.

27 It is not good to eat much honey; So to seek one's own glory is not glory.

28 자기 영을 다스리지 못하는 자는 무너져 내려 성벽이 없는 도시와 같으니라.

28 Whoever has no rule over his own spirit Is like a city broken down, without walls.


26.

1 어리석은 자에게는 명예가 어울리지 아니하니 그것은 마치 여름의 눈 같고 수확 때의 비 같으니라.

1 As snow in summer and rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.

2 까닭 없는 저주는 떠도는 새와 날아가는 제비처럼 임하지 아니하리로다.

2 Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight.

3 말에게는 채찍이요, 나귀에게는 재갈이며 어리석은 자의 등에는 회초리니라.

3 A whip for the horse, A bridle for the donkey, And a rod for the fool's back.

4 어리석은 자의 어리석은 것을 따라서 그에게 대답하지 말라. 너도 그와 같을까 염려하노라.

4 Do not answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.

5 어리석은 자의 어리석은 것을 따라서 그에게 대답하라. 그가 스스로 지혜롭게 여길까 염려하노라.

5 Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.

6 어리석은 자의 손에 소식을 보내는 자는 발을 베어 내고 손해를 마시느니라.

6 He who sends a message by the hand of a fool Cuts off his own feet and drinks violence.

7 저는 자의 다리가 같지 아니한 것처럼 어리석은 자들의 입의 비유도 그러하니라.

7 Like the legs of the lame that hang limp Is a proverb in the mouth of fools.

8 어리석은 자에게 명예를 주는 자는 무릿매에 돌을 매어 주는 자 같으니라.

8 Like one who binds a stone in a sling Is he who gives honor to a fool.

9 가시나무가 술 취한 자의 손으로 들어가는 것처럼 어리석은 자들의 입의 비유도 그러하니라.

9 Like a thorn that goes into the hand of a drunkard Is a proverb in the mouth of fools.

10 모든 것을 조성하신 위대한 하나님은 어리석은 자에게도 보응하시고 범법자들에게도 보응하시느니라.

10 The great God who formed everything Gives the fool his hire and the transgressor his wages.

11 개가 자기의 토한 것으로 돌아가는 것 같이 어리석은 자도 자기의 어리석은 짓으로 돌아가느니라.

11 As a dog returns to his own vomit, So a fool repeats his folly.

12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐? 그보다는 오히려 어리석은 자에게 더 소망이 있느니라.

12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.

13 게으른 자는 말하기를, 길에 사자가 있다. 거리에 사자가 있다, 하느니라.

13 The lazy man says, "There is a lion in the road! A fierce lion is in the streets!"

14 문짝이 자기의 돌쩌귀 위에서 도는 것 같이 게으른 자도 자기 침상 위에서 도느니라.

14 As a door turns on its hinges, So does the lazy man on his bed.

15 게으른 자는 자기 손을 품에 감추고 그것을 다시 자기 입으로 가져가는 것을 괴로워하느니라.

15 The lazy man buries his hand in the bowl; It wearies him to bring it back to his mouth.

16 게으른 자는 이유를 댈 수 있는 일곱 사람보다 자기를 더 지혜롭게 여기느니라.

16 The lazy man is wiser in his own eyes Than seven men who can answer sensibly.

17 지나가다가 자기에게 속하지 않은 다툼에 개입하는 자는 개의 귀를 잡는 자와 같으니라.

17 He who passes by and meddles in a quarrel not his own Is like one who takes a dog by the ears.

18 미친 사람이 횃불과 화살과 죽음을 던지는 것 같이

18 Like a madman who throws firebrands, arrows, and death,

19 자기 이웃을 속이고 말하기를, 내가 장난하지 아니하였느냐? 하는 자도 그러하니라.

19 Is the man who deceives his neighbor, And says, "I was only joking!"

20 나무가 없는 곳에서는 불이 꺼지는 것 같이 소문을 퍼뜨리는 자가 없는 곳에서는 다툼이 그치느니라.

20 Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.

21 타오르는 숯에 숯을 더하는 것과 불에 나무를 더하는 것 같이 논쟁하기 좋아하는 자는 다툼을 일으키느니라.

21 As charcoal is to burning coals, and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.

22 소문을 퍼뜨리는 자의 말들은 상처들과 같아서 배 속의 가장 안쪽 부분들로 내려가느니라.

22 The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.

23 불타는 입술과 사악한 마음은 은 찌꺼기를 입힌 질그릇 조각 같으니라.

23 Fervent lips with a wicked heart Are like earthenware covered with silver dross.

24 미워하는 자는 자기 입술로 시치미를 떼고 자기 속에 속임수를 쌓아 두나니

24 He who hates, disguises it with his lips, And lays up deceit within himself;

25 그가 좋게 말할지라도 그의 말을 믿지 말라. 그의 마음속에 일곱 가지 가증한 것이 있느니라.

25 When he speaks kindly, do not believe him, For there are seven abominations in his heart;

26 그가 속임수로 자기의 미움을 감춘다 하여도 그의 사악함은 온 회중 앞에 드러나리라.

26 Though his hatred is covered by deceit, His wickedness will be revealed before the assembly.

27 누구든지 구덩이를 파는 자는 그 안에 빠질 것이요, 돌을 굴리는 자는 그 돌이 그에게 되돌아오리라.

27 Whoever digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone will have it roll back on him.

28 거짓말하는 혀는 그 혀로 인해 고난 받는 자들을 미워하고 아첨하는 입은 패망을 이루느니라.

28 A lying tongue hates those who are crushed by it, And a flattering mouth works ruin.


27.

1 너는 내일을 자랑하지 말라. 하루 동안에 무슨 일이 일어날지 네가 알지 못하느니라.

1 Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.

2 다른 사람이 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 하지 말며 낯선 자가 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 하지 말지니라.

2 Let another man praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.

3 돌은 무겁고 모래도 무게가 있으나 어리석은 자의 진노는 그 둘보다 무거우니라.

3 A stone is heavy and sand is weighty, But a fool's wrath is heavier than both of them.

4 진노는 잔인하고 분노는 포악하거니와 시기 앞에야 누가 능히 서리요?

4 Wrath is cruel and anger a torrent, But who is able to stand before jealousy?

5 드러내어 꾸짖는 것이 은밀하게 사랑하는 것보다 나으니라.

5 Open rebuke is better Than love carefully concealed.

6 친구가 주는 상처는 믿음직하나 원수의 입맞춤은 속임수가 가득하니라.

6 Faithful are the wounds of a friend, But the kisses of an enemy are deceitful.

7 배부른 혼은 벌집도 싫어하나 주린 혼에게는 쓴 것도 모두 다니라.

7 A satisfied soul loathes the honeycomb, But to a hungry soul every bitter thing is sweet.

8 자기 처소를 떠나 떠도는 자는 자기 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라.

8 Like a bird that wanders from its nest Is a man who wanders from his place.

9 향유와 향수가 마음을 기쁘게 하나니 이처럼 마음에서 우러난 친구의 권고도 사람에게 달콤하니라.

9 Ointment and perfume delight the heart, And the sweetness of a man's friend gives delight by hearty counsel.

10 네 친구와 네 아버지의 친구를 저버리지 말며 네 재난의 날에 네 형제의 집에 들어가지 말라. 가까이 있는 이웃이 멀리 있는 형제보다 나으니라.

10 Do not forsake your own friend or your father's friend, Nor go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor nearby than a brother far away.

11 내 아들아, 지혜로운 자가 되어 내 마음을 즐겁게 하라. 그리하면 나를 모욕하는 자에게 내가 대답하리라.

11 My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.

12 분별 있는 자는 재앙을 미리 보고 숨거니와 단순한 자는 나아가다가 벌을 받느니라.

12 A prudent man foresees evil and hides himself; The simple pass on and are punished.

13 낯선 자를 위해 보증인이 된 자의 옷을 취하고 낯선 여자를 위해 보증을 선 자에게서 담보물을 취하라.

13 Take the garment of him who is surety for a stranger, And hold it in pledge when he is surety for a seductress.

14 아침에 일찍 일어나 큰 소리로 자기 친구를 축복하면 그가 그것을 저주로 여기리라.

14 He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, It will be counted a curse to him.

15 비가 몹시 오는 날에 계속해서 떨어지는 물방울과 다투기를 좋아하는 여자는 같으니

15 A continual dripping on a very rainy day And a contentious woman are alike;

16 누구든지 그녀를 숨기는 자는 바람을 숨기며 오른손의 향유 곧 저절로 새는 향유를 숨기느니라.

16 Whoever restrains her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.

17 쇠가 쇠를 예리하게 하는 것 같이 사람이 자기 친구의 얼굴을 예리하게 하느니라.

17 As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend.

18 누구든지 무화과나무를 지키는 자가 그것의 열매를 먹는 것 같이 자기 주인을 모시는 자는 존귀하게 되리라.

18 Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored.

19 물에서 얼굴이 얼굴과 일치하는 것 같이 사람의 마음도 사람과 일치하느니라.

19 As in water face reflects face, So a man's heart reveals the man.

20 지옥과 멸망이 결코 가득 차지 아니하는 것 같이 사람의 눈도 결코 만족하지 아니하느니라.

20 Hell and Destruction are never full; So the eyes of man are never satisfied.

21 도가니로 은을, 용광로로 금을 시험하듯 칭찬으로 사람을 시험하느니라.

21 The refining pot is for silver and the furnace for gold, And a man is valued by what others say of him.

22 네가 비록 어리석은 자를 절구에 넣고 밀과 함께 공이로 찧을지라도 그의 어리석음은 그를 떠나지 아니하리라.

22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.

23 너는 네 양 떼의 형편을 부지런히 알아보며 네 소 떼를 잘 보살피라.

23 Be diligent to know the state of your flocks, And attend to your herds;

24 재물은 영원히 있지 아니하니 왕관이 지속되어 모든 세대에 이르느냐?

24 For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.

25 마른풀이 나타나고 연한 풀이 스스로 모습을 드러내며 산의 채소들이 거두어지나니

25 When the hay is removed, and the tender grass shows itself, And the herbs of the mountains are gathered in,

26 어린양들은 네 옷이 되며 염소들은 밭 값이 되고

26 The lambs will provide your clothing, And the goats the price of a field;

27 네게 염소의 젖이 넉넉하여 네 음식과 네 집안사람들의 음식과 네 여종들의 먹을 것이 되리라.

27 You shall have enough goats' milk for your food, For the food of your household, And the nourishment of your maidservants.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 Aug 1. Nehemiahs_1-3.mp3 file
30 Aug 2. Nehemiahs_4-6.mp3
29 Aug 3. Nehemiahs_7-8.mp3
28 Aug 4. Nehemiahs_9-10.mp3
27 Aug 5. Nehemiahs_11-13.mp3
26 Aug 6. Prov_1-3.mp3
25 Aug 7. Prov_4-7.mp3
24 Aug 8. Prov_8-11.mp3
23 Aug 9. Prov_12-14.mp3
22 Aug 10. Prov_15-17.mp3
21 Aug 11. Prov_18-20.mp3
20 Aug 12. Prov_21-23.mp3
» Aug 13. Prov_24-27.mp3
18 Aug 14. Prov_28-31.mp3
17 Aug 15. Ecclesiastes_1-3.mp3
16 Aug 16. Ecclesiastes_4-7.mp3
15 Aug 17. Ecclesiastes_8-12.mp3
14 Aug 18. Aga_1-4.mp3
13 Aug 19. Aga_5-8.mp3
12 Aug 20. Esther_1-5.mp3
11 Aug 21. Esther_6-10.mp3
10 Aug 22. Acts_1-3.mp3
9 Aug 23. Acts_4-6.mp3
8 Aug 24. Acts_7-8.mp3
7 Aug 25. Acts_9-10.mp3
6 Aug 26. Acts_11-13.mp3
5 Aug 27. Acts_14-16.mp3
4 Aug 28. Acts_17-19.mp3
3 Aug 29. Acts_20-22.mp3
2 Aug 30. Acts_23-25.mp3
1 Aug 31. Acts_26-28.mp3 file