http://intofaith.org/files/attach/images/159/d7f0131f07e12fe3bae3cd9b5b07173e.jpg
NKJV_7월

July 24. Ezra 1-4

조회 수 22 추천 수 0 2017.06.12 07:22:10

Loading the player ...

1.

1 <고레스가 포로 귀환을 명령하다> 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 이루기 위해 페르시아 왕 고레스 1년에 페르시아 왕 고레스의 마음을 감동시키셔서 그가 온 나라에 칙령을 공포하고 공문을 보내게 하셨습니다.

1 Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying,

2 "페르시아 왕 고레스가 말한다. '하늘의 하나님 여호와께서 내게 세상의 온 나라를 주셨고 그분을 위해 유다의 예루살렘에 성전을 세울 임무를 주셨다.

2 Thus says Cyrus king of Persia: All the kingdoms of the earth the LORD God of heaven has given me. And He has commanded me to build Him a house at Jerusalem which is in Judah.

3 너희 가운데 하나님을 섬기는 여호와의 백성이 누구냐? 하나님이 함께하시기를 바라노니 여호와를 섬기는 백성들은 이제 유다의 예루살렘으로 올라가 이스라엘의 하나님 여호와의 집을 지으라. 그분은 예루살렘에 계신 하나님이시다.

3 Who is among you of all His people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel (He is God), which is in Jerusalem.

4 포로로 잡혀 온 백성들이 어디에 살든 그 지역의 사람들은 그들에게 금은과 물품과 가축으로 도와주고 예루살렘에 있는 하나님의 집을 위해 기꺼이 헌금을 드릴 수 있게 하라.'"

4 And whoever is left in any place where he dwells, let the men of his place help him with silver and gold, with goods and livestock, besides the freewill offerings for the house of God which is in Jerusalem.

5 그리하여 유다와 베냐민 가문의 우두머리와 제사장과 레위 사람은 하나님께서 영을 움직이신 모든 사람들과 함께 일어나 여호와의 집을 지으려고 예루살렘으로 올라갔습니다.

5 Then the heads of the fathers' houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, with all whose spirits God had moved, arose to go up and build the house of the LORD which is in Jerusalem.

6 그 주변 사람은 모두 그들에게 금은과 물품과 가축과 귀한 선물로 도와주었고 모든 예물도 기꺼이 내주었습니다.

6 And all those who were around them encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with precious things, besides all that was willingly offered.

7 더구나 고레스 왕은 느부갓네살이 예루살렘에서 가져와 자기 신전에 들여놓았던 여호와의 성전 기물을 꺼냈습니다.

7 King Cyrus also brought out the articles of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem and put in the temple of his gods;

8 페르시아 왕 고레스는 재무관 미드르닷의 손으로 그것을 가지고 나오게 했으며 미드르닷은 그 수를 세어 유다의 총독 세스바살에게 주었습니다.

8 and Cyrus king of Persia brought them out by the hand of Mithredath the treasurer, and counted them out to Sheshbazzar the prince of Judah.

9 그 목록은 금쟁반 30, 은쟁반 1,000 , 29,

9 This is the number of them: thirty gold platters, one thousand silver platters, twenty-nine knives,

10 금대접 30, 그다음은 은대접 410, 다른 그릇들 1,000개로,

10 thirty gold basins, four hundred and ten silver basins of a similar kind, and one thousand other articles.

11 다 합해 금그릇, 은그릇이 5,400개나 있었습니다. 포로로 잡혀갔던 사람들이 바벨론에서 예루살렘으로 올라갈 때 세스바살이 이것을 모두 가져갔습니다.

11 All the articles of gold and silver were five thousand four hundred. All these Sheshbazzar took with the captives who were brought from Babylon to Jerusalem.


2.

1 <귀환한 백성들의 명단 (7:4-73)> 다음은 바벨론 왕 느부갓네살에 의해 바벨론 포로로 잡혀갔다가 풀려나 올라온 사람들의 명단입니다. 그들은 예루살렘과 유다로 돌아와 각각 고향에 있는 자기 성으로 갔습니다.

1 Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.

2 이들은 스룹바벨, 예수아, 느헤미야, 스라야, 르엘라야, 모르드개, 빌산, 미스발, 비그왜, 르훔, 바아나와 함께 돌아온 사람들입니다. 이스라엘의 사람들 가운데 남자들의 수는

2 Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 바로스 자손이 2,172,

3 the people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;

4 스바댜 자손이 372,

4 the people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;

5 아라 자손이 775,

5 the people of Arah, seven hundred and seventy-five;

6 예수아와 요압 계보의 바핫모압 자손이 2,812,

6 the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;

7 엘람 자손이 1,254,

7 the people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

8 삿두 자손이 945,

8 the people of Zattu, nine hundred and forty-five;

9 삭개 자손이 760,

9 the people of Zaccai, seven hundred and sixty;

10 바니 자손이 642,

10 the people of Bani, six hundred and forty-two;

11 브배 자손이 623,

11 the people of Bebai, six hundred and twenty-three;

12 아스갓 자손이 1,222,

12 the people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;

13 아도니감 자손이 666,

13 the people of Adonikam, six hundred and sixty-six;

14 비그왜 자손이 2,056,

14 the people of Bigvai, two thousand and fifty-six;

15 아딘 자손이 454,

15 the people of Adin, four hundred and fifty-four;

16 히스기야 족보의 아델 자손이 98,

16 the people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;

17 베새 자손이 323,

17 the people of Bezai, three hundred and twenty-three;

18 요라 자손이 112,

18 the people of Jorah, one hundred and twelve;

19 하숨 자손이 223,

19 the people of Hashum, two hundred and twenty-three;

20 깁발 자손이 95명이었습니다.

20 the people of Gibbar, ninety-five;

21 베들레헴 사람이 123,

21 the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;

22 느도바 사람이 56,

22 the men of Netophah, fifty-six;

23 아나돗 사람이 128,

23 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;

24 아스마3 자손이 42,

24 the people of Azmaveth, forty-two;

25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 743,

25 the people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;

26 라마와 게바 자손이 621,

26 the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;

27 믹마스 사람이 122,

27 the men of Michmas, one hundred and twenty-two;

28 벧엘과 아이 사람이 223,

28 the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;

29 느보 자손이 52,

29 the people of Nebo, fifty-two;

30 막비스 자손이 156,

30 the people of Magbish, one hundred and fifty-six;

31 다른 엘람 자손이 1,254,

31 the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

32 하림 자손이 320,

32 the people of Harim, three hundred and twenty;

33 로드와 하딧과 오노 자손이 725,

33 the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;

34 여리고 자손이 345,

34 the people of Jericho, three hundred and forty-five;

35 스나아 자손이 3,630명이었습니다.

35 the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

36 제사장으로는 예수아의 계보 여다야 자손이 973,

36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;

37 임멜 자손이 1,052,

37 the sons of Immer, one thousand and fifty-two;

38 바스훌 자손이 1,247,

38 the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;

39 하림 자손이 1,017명이었습니다.

39 the sons of Harim, one thousand and seventeen.

40 레위 사람으로는 호다위야 가문의 예수아와 갓미엘 자손이 74,

40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.

41 노래하는 사람으로는 아삽 자손이 128,

41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.

42 성전 문지기로는 살룸, 아델, 달문, 악굽, 하디다, 소배 자손이 모두 139명이었습니다.

42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.

43 느디님 사람으로는 시하 자손, 하수바 자손, 답바옷 자손,

43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 게로스 자손, 시아하 자손, 바돈 자손,

44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 르바나 자손, 하가바 자손, 악굽 자손,

45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 하갑 자손, 사믈래 자손, 하난 자손,

46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 깃델 자손, 가할 자손, 르아야 자손,

47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 르신 자손, 느고다 자손, 갓삼 자손,

48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 웃사 자손, 바세아 자손, 베새 자손,

49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 아스나 자손, 므우님 자손, 느부심 자손,

50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,

51 박북 자손, 하그바 자손, 할훌 자손,

51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 바슬룻 자손, 므히다 자손, 하르사 자손,

52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 바르고스 자손, 시스라 자손, 데마 자손,

53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,

54 느시야 자손, 하디바 자손들이 있었습니다.

54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.

55 솔로몬을 섬기던 신하들의 자손으로는 소대 자손, 하소베렛 자손, 브루다 자손,

55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,

56 야알라 자손, 다르곤 자손, 깃델 자손,

56 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 스바댜 자손, 하딜 자손, 보게렛하스바임 자손, 아미 자손이 있었습니다.

57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.

58 위에 기록한 모든 느디님 사람의 자손과 솔로몬의 종의 자손이 392명이었습니다.

58 All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.

59 다음은 델멜라, 델하르사, 그룹, 앗단, 임멜에서 올라온 사람인데 이들은 자기 조상이 누구인지, 누구의 자손인지, 정말 이스라엘 사람인지 증명할 수 없는 사람들이었습니다.

59 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father's house or their genealogy, whether they were of Israel:

60 그들은 들라야 자손, 도비야 자손, 느고다 자손인데 모두 652명이었습니다.

60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;

61 제사장 가운데 하바야 자손, 학고스 자손, 바르실래 자손이 있었습니다. 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸과 결혼한 사람으로 장인 족보의 이름으로 불렸습니다.

61 and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

62 이들은 자기의 족보를 찾았지만 찾을 수 없어 부정한 사람으로 분류돼 제사장 명단에서 제외됐습니다.

62 These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.

63 총독은 그들에게 명령해 우림과 둠밈을 가지고 섬길 제사장이 있기 전에는 가장 거룩한 음식을 먹지 말라고 했습니다.

63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.

64 포로에서 돌아온 회중이 다 합쳐 42,360명이었습니다.

64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,

65 그 외에도 남녀종이 7,337명이었고, 노래하는 남녀가 200명이 있었습니다.

65 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.

66 또 말 736마리, 노새 245마리,

66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,

67 낙타 435마리, 나귀 6,720마리가 있었습니다.

67 their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.

68 몇몇 족장은 예루살렘 여호와의 집에 도착해 그 자리에 하나님의 집을 재건하기 위해 기꺼이 예물을 드렸습니다.

68 Some of the heads of the fathers' houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:

69 그들은 이 일을 위해 각자 자기 능력에 따라 그 보물 창고에 금 61,000다릭과 은 5,000마네와 제사장이 입을 옷 100벌을 드렸습니다.

69 According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.

70 이렇게 해 제사장들과 레위 사람들과 노래하는 사람들과 문지기들과 느디님 사람들이 각각 자기 성들에 정착했고 모든 이스라엘 사람들도 자기 고향의 성에 정착했습니다.

70 So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.


3.

1 <제단을 다시 세우다> 이스라엘 자손들이 각각 고향에 정착한 지 일곱째 달이 지난 후에 백성들이 예루살렘에 일제히 모였습니다.

1 And when the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.

2 그때 요사닥의 아들 예수아와 동료 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그 동료들이 일어나 이스라엘의 하나님의 제단을 다시 짓기 시작했습니다. 하나님의 사람 모세의 율법에 기록된 대로 그 위에 번제를 드리기 위해서였습니다.

2 Then Jeshua the son of Jozadak and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brethren, arose and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.

3 그들은 그 땅의 민족들을 두려워하면서도 옛터의 기초 위에 제단을 세우고 그곳에서 아침저녁으로 여호와께 번제를 드렸습니다.

3 Though fear had come upon them because of the people of those countries, they set the altar on its bases; and they offered burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening burnt offerings.

4 그들은 기록된 대로 초막절을 지키고 법령에 정해져 있는 횟수대로 번제를 드렸습니다.

4 They also kept the Feast of Tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings in the number required by ordinance for each day.

5 그리고 정기적으로 드리는 번제와 월삭과 거룩하게 구별돼 정해진 여호와의 모든 절기의 번제와 여호와께 기꺼이 드리는 예물로 가져온 것을 끊임없이 올려 드렸습니다.

5 Afterwards they offered the regular burnt offering, and those for New Moons and for all the appointed feasts of the LORD that were consecrated, and those of everyone who willingly offered a freewill offering to the LORD.

6 아직 여호와의 성전 기초가 놓이기 전이었지만 그들은 일곱째 달 1일부터 여호와께 번제를 드리기 시작했습니다.

6 From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, although the foundation of the temple of the LORD had not been laid.

7 <성전을 다시 건축하다> 백성들은 석공과 목수에게 돈을 주고, 시돈과 두로 사람에게 먹을 것과 마실 것과 기름을 주고 페르시아 왕 고레스의 허가를 받은 대로 레바논에서 욥바까지 해안을 따라 백향목을 운반하게 했습니다.

7 They also gave money to the masons and the carpenters, and food, drink, and oil to the people of Sidon and Tyre to bring cedar logs from Lebanon to the sea, to Joppa, according to the permission which they had from Cyrus king of Persia.

8 그들이 예루살렘에 있는 하나님의 집에 도착한 지 2년 둘째 달이 되었을 때에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아와 그 나머지 동료 제사장과 레위 사람과 포로로 잡혀갔다가 예루살렘에 돌아온 모든 사람이 성전을 짓는 일에 착수했고 20세 이상의 레위 사람을 세워 여호와의 집 짓는 일을 감독하게 했습니다.

8 Now in the second month of the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, Zerubbabel the son of Shealtiel, Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brethren the priests and the Levites, and all those who had come out of the captivity to Jerusalem, began work and appointed the Levites from twenty years old and above to oversee the work of the house of the LORD.

9 예수아와 그 아들들과 그 형제들, 호다위야의 자손 갓미엘과 그 아들들, 헤나닷의 아들과 형제 등 이 레위 사람들이 다 같이 하나님의 집 짓는 사람들을 감독했습니다.

9 Then Jeshua with his sons and brothers, Kadmiel with his sons, and the sons of Judah, arose as one to oversee those working on the house of God: the sons of Henadad with their sons and their brethren the Levites.

10 건축자들이 여호와의 성전 기초를 놓을 때 제사장들은 예복을 입고 나팔을 들었고 아삽 자손인 레위 사람은 심벌즈를 들고 이스라엘 왕 다윗이 명령한 대로 여호와를 찬양했습니다.

10 When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD, according to the ordinance of David king of Israel.

11 그들은 여호와께 찬송과 감사의 노래를 불렀습니다. "여호와는 선하시니 이스라엘을 향한 그분의 인자하심이 영원하다." 온 백성들이 여호와께 큰 소리로 찬양하며 함성을 질렀습니다. 하나님의 집의 기초가 놓였기 때문이었습니다.

11 And they sang responsively, praising and giving thanks to the LORD: "For He is good, For His mercy endures forever toward Israel." Then all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.

12 그러나 나이가 지긋한 여러 제사장과 레위 사람과 족장들, 곧 전에 있던 첫 성전을 본 사람들은 자기 눈앞에 성전 기초가 놓이는 것을 보고 목 놓아 울었습니다. 다른 많은 사람들은 기뻐 소리쳤습니다.

12 But many of the priests and Levites and heads of the fathers' houses, old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this temple was laid before their eyes. Yet many shouted aloud for joy,

13 사람들이 어찌나 크게 소리를 질렀는지 기뻐하는 소리와 우는 소리를 구별할 수 없었고 그 소리는 멀리까지 들렸습니다.

13 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard afar off.


4.

1 <성전 재건의 반대> 유다와 베냐민의 대적은 포로로 잡혀갔던 사람들이 돌아와 이스라엘의 하나님 여호와를 위해 성전을 건축한다는 소식을 듣고

1 Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the descendants of the captivity were building the temple of the LORD God of Israel,

2 스룹바벨과 가문의 우두머리에게 찾아와 말했습니다. "당신들이 건축하는 일을 우리가 돕겠소. 당신들처럼 우리도 당신들의 하나님을 경배하기 때문이오. 우리도 우리를 여기까지 끌고 온 앗시리아 왕 에살핫돈 때부터 하나님께 제사를 드려 왔으니 말이오."

2 they came to Zerubbabel and the heads of the fathers' houses, and said to them, "Let us build with you, for we seek your God as you do; and we have sacrificed to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us here."

3 그러나 스룹바벨과 예수아와 나머지 이스라엘 가문의 우두머리는 그들에게 말했습니다. "당신들은 하나님의 성전을 짓는 일에 우리와 아무 상관이 없소. 우리는 페르시아의 고레스 왕이 명령한 대로 오직 우리끼리 여호와를 위해 그 집을 지을 것이오."

3 But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of the fathers' houses of Israel said to them, "You may do nothing with us to build a house for our God; but we alone will build to the LORD God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."

4 그러자 그 땅 사람들은 유다 백성들의 마음을 약하게 하고 겁을 주어 건축하지 못하게 했습니다.

4 Then the people of the land tried to discourage the people of Judah. They troubled them in building,

5 그들은 또 참모들을 고용해 페르시아 왕 고레스 시절 내내, 심지어 페르시아 왕 다리오 왕 때까지 그 계획을 방해했습니다.

5 and hired counselors against them to frustrate their purpose all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.

6 <아하수에로와 아닥사스다 시대의 반대> 아하수에로 왕이 다스리던 초기에 그 땅 사람들은 유다와 예루살렘 사람에 대해 상소문을 올렸습니다.

6 In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

7 또 아닥사스다 때 비슬람, 미드르닷, 다브엘과 그 동료들이 페르시아 왕 아닥사스다에게 상소문을 올렸습니다. 그 상소문은 아람 말로 쓰였다가 그 후 번역됐습니다.

7 In the days of Artaxerxes also, Bishlam, Mithredath, Tabel, and the rest of their companions wrote to Artaxerxes king of Persia; and the letter was written in Aramaic script, and translated into the Aramaic language.

8 사령관 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다 왕에게 예루살렘 주민을 고소하는 편지를 다음과 같이 썼습니다.

8 Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes in this fashion:

9 사령관 르훔과 서기관 심새와 다른 동료들, 곧 재판장, 총독, 관리, 비서관들과 그 밖의 다른 나라 사람들 디나와 아바삿과 다블래와 아바새와 아렉 사람, 바벨론 사람, 수산과 데해와 엘람 사람과

9 From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their companions--representatives of the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the people of Persia and Erech and Babylon and Shushan, the Dehavites, the Elamites,

10 귀족 오스납발이 추방시켜 사마리아의 여러 성과 유프라테스 강 건너 지역에 정착시킨 사람들이 편지를 올립니다.

10 and the rest of the nations whom the great and noble Osnapper took captive and settled in the cities of Samaria and the remainder beyond the River--and so forth.

11 다음은 그들이 보낸 상소문의 사본입니다. "유프라테스 강 건너 지역에 있는 왕의 종들이 아닥사스다 왕께 편지를 올립니다.

11 (This is a copy of the letter that they sent him) To King Artaxerxes from your servants, the men of the region beyond the River, and so forth:

12 왕께 알려 드립니다. 왕으로부터 우리에게 올라온 유다 사람들이 예루살렘으로 갔습니다. 그들은 반역을 일삼던 악한 성을 다시 세우고 있습니다. 그들은 성벽을 세우고 기초를 재건하고 있습니다.

12 Let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem, and are building the rebellious and evil city, and are finishing its walls and repairing the foundations.

13 왕께서 아셔야 할 일은 만약 예루살렘에 성이 세워지고 성벽이 재건되면 그들이 더 이상 조공이나 관세나 조세를 내지 않을 것입니다. 그러면 왕실 예산에 막대한 손실이 있을 것입니다.

13 Let it now be known to the king that, if this city is built and the walls completed, they will not pay tax, tribute, or custom, and the king's treasury will be diminished.

14 왕궁의 녹을 먹는 입장에서 우리는 왕께서 수치당하는 것을 차마 보지 못하므로 이 전갈을 보내 왕께 알려 드립니다.

14 Now because we receive support from the palace, it was not proper for us to see the king's dishonor; therefore we have sent and informed the king,

15 그러니 왕께서는 조상의 기록을 조사할 필요가 있을 것입니다. 왕께서 기록을 살펴보시면 이 성은 반역의 성이요, 왕들과 여러 지방에 피해를 입혔으며 옛날부터 반란이 일어났다는 것을 알 것입니다. 이 성이 멸망당한 것도 그 때문이었습니다.

15 that search may be made in the book of the records of your fathers. And you will find in the book of the records and know that this city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, and that they have incited sedition within the city in former times, for which cause this city was destroyed.

16 만약 이 성이 재건되고 그 성벽이 세워지면 유프라테스 강 건너 지방에는 왕의 소유가 없게 될 것임을 우리가 왕께 알려 드립니다."

16 We inform the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the result will be that you will have no dominion beyond the River.

17 왕은 다음과 같이 답장을 보냈습니다. "사령관 르훔과 비서관 심새와 사마리아와 유프라테스 강 건너에 사는 그 동료들에게 칙서를 내린다. 평안을 빈다.

17 The king sent an answer: To Rehum the commander, to Shimshai the scribe, to the rest of their companions who dwell in Samaria, and to the remainder beyond the River: Peace, and so forth.

18 너희가 우리에게 보낸 편지는 내 앞에서 번역돼 분명히 낭독됐다.

18 The letter which you sent to us has been clearly read before me.

19 내가 편지의 내용을 듣고 명령을 내려 조사를 해 보니 이 성은 과거에 여러 왕들을 대적해 일어난 기록이 있고 반역과 반란이 그 성에서 계속해서 일어났음이 밝혀졌다.

19 And I gave the command, and a search has been made, and it was found that this city in former times has revolted against kings, and rebellion and sedition have been fostered in it.

20 예루살렘에 강력한 왕들이 있어 유프라테스 강 건너편 전 지역을 다스려 왔으며 그들이 조공과 조세와 관세를 거둬들였다.

20 There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the region beyond the River; and tax, tribute, and custom were paid to them.

21 그러므로 이제 칙령을 내려 그 사람들이 하는 일을 중단시키라. 그 후에 내가 다시 칙령을 내릴 것이다.

21 Now give the command to make these men cease, that this city may not be built until the command is given by me.

22 이 문제를 느슨하게 다루지 않도록 주의하라. 왜 굳이 해악을 키워 왕실에 손실을 끼치겠느냐?"

22 Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the kings?

23 아닥사스다 왕의 칙서 사본을 읽은 르훔과 비서관 심새와 그 동료들은 당장 예루살렘의 유다 사람들에게 달려가 강제로 그들을 내쫓고 성전 짓는 일을 중단시켰습니다.

23 Now when the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem against the Jews, and by force of arms made them cease.

24 그리하여 예루살렘에 있는 하나님의 집 짓는 일은 중단됐고 페르시아 왕 다리오 2년까지 중단된 채로 있었습니다.

24 Thus the work of the house of God which is at Jerusalem ceased, and it was discontinued until the second year of the reign of Darius king of Persia.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7 file
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
» July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5

오늘의 말씀

  • 내가 늙어 백수가 될 때에도 나를 버리지 마시며 내가 주의 힘을 후대에 전하고 주의 능을 장래 모든 사람에게 전하기까지 나를 버리지 마소서
    - 시 71:18

링크사이트

baner

오늘:
6
어제:
9
전체:
24,194