slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NKJV_7월

July 4. I Chr 8-10

조회 수 350 추천 수 0 2017.06.09 23:33:09

Loading the player ...

8.

1 이제 베냐민이 자기의 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 셋째 아하라와

1 Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,

2 넷째 노하와 다섯째 라바를 낳았더라.

2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 벨라의 아들들은 곧 앗달과 게라와 아비훗과

3 The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,

4 아비수아와 나아만과 아호아와

4 Abishua, Naaman, Ahoah,

5 게라와 스부반과 후람이더라.

5 Gera, Shephuphan, and Huram.

6 에훗의 아들들은 이러하니라. 이들은 게바 거주민들의 아버지들의 우두머리들로서 그들을 마나핫으로 옮겼더라.

6 These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:

7 그가 그들 곧 나아만과 아히야와 게라를 옮겼고 또 웃사와 아히훗을 낳았으며

7 Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.

8 사하라임은 그들을 보낸 뒤에 모압 지방에서 아이들을 낳았는데 후심과 바아라가 그의 아내였더라.

8 And Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.

9 그가 자기 아내 호데스로부터 요밥과 시비야와 메사와 말감과

9 By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,

10 여우스와 사기야와 미르마를 낳았더라. 이들은 그의 아들들로서 아버지들의 우두머리들이었으며

10 Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers' houses.

11 또 그가 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았고

11 And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.

12 엘바알의 아들들은 에벨과 미삼과 사멧인데 그는 오노와 롯과 그것들의 고을들을 세웠더라.

12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;

13 또 브리아와 세마인데 이들은 아이얄론 거주민들의 아버지들의 우두머리들이 되어 가드의 거주민들을 쫓아내었더라.

13 and Beriah and Shema, who were heads of their fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.

14 아히요와 사삭과 여레못과

14 Ahio, Shashak, Jeremoth,

15 스바댜와 아랏과 아델과

15 Zebadiah, Arad, Eder,

16 미가엘과 이스바와 요하는 브리아의 아들들이요,

16 Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.

17 스바댜와 므술람과 히스기와 헤벨과

17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

18 또 이스무래와 예슬리아와 요밥은 엘바알의 아들들이요,

18 Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

19 야김과 시그리와 삽디와

19 Jakim, Zichri, Zabdi,

20 엘리에내와 실대와 엘리엘과

20 Elienai, Zillethai, Eliel,

21 아다야와 브라야와 시므랏은 시므히의 아들들이요,

21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.

22 이스반과 헤벨과 엘리엘과

22 Ishpan, Eber, Eliel,

23 압돈과 시그리와 하난과

23 Abdon, Zichri, Hanan,

24 하나냐와 엘람과 안도디야와

24 Hananiah, Elam, Antothijah,

25 이브드야와 브누엘은 사삭의 아들들이요,

25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.

26 삼스래와 스하랴와 아달랴와

26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,

27 야레시야와 엘리아와 시그리는 여로함의 아들들이더라.

27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.

28 이들은 아버지들의 우두머리들이요, 그들의 대대로 으뜸가는 자들이더라. 이들이 예루살렘에 거하였더라.

28 These were heads of the fathers' houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

29 기브온의 조상이 기브온에 거하였는데 그의 아내의 이름은 마아가더라.

29 Now the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.

30 그의 맏아들은 압돈이요, 또 수르와 기스와 바알과 나답과

30 And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,

31 그돌과 아히오와 사겔이며

31 Gedor, Ahio, Zecher,

32 미글롯은 시므아를 낳았더라. 이들도 자기 형제들의 맞은편 예루살렘에서 그들과 함께 거하였더라.

32 and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.

33 ¶ 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며

33 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.

34 요나단의 아들은 므립바알이더라. 므립바알이 미가를 낳았고

34 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.

35 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스더라.

35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.

36 아하스는 여호아다를 낳고 여호아다는 알레멧과 아스마벳과 시므리를 낳고 시므리는 모사를 낳고

36 And Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.

37 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요, 그의 아들은 엘르아사요, 그의 아들은 아셀이더라.

37 Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.

38 아셀에게 여섯 아들이 있었는데 그들의 이름은 이러하니라. 곧 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이더라. 이들은 다 아셀의 아들들이며

38 Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 그의 형제 에섹의 아들들은 이러하니 곧 그의 맏아들은 울람이요, 둘째는 여우스요, 셋째는 엘리블렛이더라.

39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

40 울람의 아들들은 강한 용사요, 활 쏘는 자들이더라. 그들에게 아들과 손자가 많아 백오십 명이었더라. 이들은 다 베냐민의 아들들이니라.

40 The sons of Ulam were mighty men of valor--archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.


9.

1 이와 같이 온 이스라엘이 계보대로 계수되었으며, 보라, 그들이 이스라엘과 유다의 왕들의 책에 기록되어 있느니라. 유다는 자기들의 범법으로 인해 바빌론으로 사로잡혀 갔더라.

1 So all Israel was recorded by genealogies, and indeed, they were inscribed in the book of the kings of Israel. But Judah was carried away captive to Babylon because of their unfaithfulness.

2 ¶ 이제 자기들의 도시들에서 자기들의 소유에 거한 첫 거주민들은 이스라엘 사람들과 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들이더라.

2 And the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, priests, Levites, and the Nethinim.

3 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거한 자는

3 Now in Jerusalem the children of Judah dwelt, and some of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:

4 유다의 아들 베레스의 자손 중에서 우대인데 그는 암미훗의 아들이요, 오므리의 손자요, 이므리의 증손이요, 바니의 사대 손이며

4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the descendants of Perez, the son of Judah.

5 실로 사람들 중에서는 맏아들 아사야와 그의 아들들이요,

5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.

6 세라의 아들들 중에서는 여우엘과 그들의 형제 육백구십 명이요,

6 Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren--six hundred and ninety.

7 베냐민의 아들들 중에서는 므술람의 아들이요, 호다위아의 손자요, 하스누아의 증손인 살루요,

7 Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;

8 여로함의 아들 이브느야와 웃시의 아들이요, 미그리의 손자인 엘라요, 스바디야의 아들이요, 르우엘의 손자요, 이브니야의 증손인 므술람이요,

8 Ibneiah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, the son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

9 또 그들의 형제들이더라. 그들의 세대들에 따라 구백오십육 명이더라. 이들은 다 그들의 조상들의 집에서 아버지들의 우두머리였더라.

9 and their brethren, according to their generations--nine hundred and fifty-six. All these men were heads of a father's house in their fathers' houses.

10 ¶ 제사장들 중에서는 여다야와 여호야립과 야긴과

10 Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;

11 하나님의 집 치리자 아사랴인데 그는 힐기야의 아들이요, 므술람의 손자요, 사독의 증손이요, 므라욧의 사대 손이요, 아히둡의 오대 손이더라.

11 Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the officer over the house of God;

12 또 아다야인데 그는 여로함의 아들이요, 바스훌의 손자요, 말기야의 증손이더라. 또 마아새인데 그는 아디엘의 아들이요, 야세라의 손자요, 므술람의 증손이요, 므실레밋의 사대 손이요, 임멜의 오대 손이더라.

12 Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

13 또 그들의 형제들 곧 그들의 조상들의 집의 우두머리들 천칠백육십 명인데 이들은 매우 능력이 있어 하나님의 집에서 섬기는 일을 하였더라.

13 and their brethren, heads of their fathers' houses--one thousand seven hundred and sixty. They were very able men for the work of the service of the house of God.

14 레위 사람들 중에서는 므라리의 아들들 중에서 스마야인데 그는 핫숩의 아들이요, 아스리감의 손자요, 하사비야의 증손이더라.

14 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

15 또 박박갈과 헤레스와 갈랄과 맛다니야인데 그는 미가의 아들이요, 시그리의 손자요, 아삽의 증손이더라.

15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;

16 또 오바댜인데 그는 스마야의 아들이요, 갈랄의 손자요, 여두둔의 증손이더라. 또 베레기야인데 그는 아사의 아들이요, 엘가나의 손자더라. 그는 느도바 사람들의 마을들에 거하였더라.

16 Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

17 또 문지기들은 살룸과 악굽과 달몬과 아히만과 그들의 형제들이었으며 살룸이 우두머리였더라.

17 And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren. Shallum was the chief.

18 지금까지 이들은 동쪽에 있는 왕의 문에서 섬겼으며 레위 자손 무리들 가운데 문지기였더라.

18 Until then they had been gatekeepers for the camps of the children of Levi at the King's Gate on the east.

19 또 고레의 아들이요, 에비아삽의 손자요, 고라의 증손인 살룸과 그의 아버지 집에서 나온 그의 형제들 곧 고라 족속이 섬기는 일을 맡아 성막 문들을 지키는 자가 되었으며 그들의 조상들도 { } 의 군대를 맡고 들어가는 곳을 지키는 자들이 되었더라.

19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, from his father's house, the Korahites, were in charge of the work of the service, gatekeepers of the tabernacle. Their fathers had been keepers of the entrance to the camp of the LORD.

20 엘르아살의 아들 비느하스가 과거에 그들을 다스린 치리자였는데 { } 께서 그와 함께하셨더라.

20 And Phinehas the son of Eleazar had been the officer over them in time past; the LORD was with him.

21 또 므셀레미야의 아들 스가랴는 회중의 성막 문의 문지기가 되었더라.

21 Zechariah the son of Meshelemiah was keeper of the door of the tabernacle of meeting.

22 선정되어 문에서 문지기가 된 이들은 모두 이백십이 명이며 이들은 그들의 마을에서 그들의 계보대로 계수된 자들이더라. 다윗과 선견자 사무엘이 전에 그들을 임명하여 그들의 정해진 직무를 맡겼더라.

22 All those chosen as gatekeepers were two hundred and twelve. They were recorded by their genealogy, in their villages. David and Samuel the seer had appointed them to their trusted office.

23 이처럼 그들과 그들의 자손들이 순서대로 { } 의 집 곧 성막 집의 문들을 감독하였더라.

23 So they and their children were in charge of the gates of the house of the LORD, the house of the tabernacle, by assignment.

24 그 문지기들이 동서남북을 향해 네 지역에 있었으며

24 The gatekeepers were assigned to the four directions: the east, west, north, and south.

25 그들의 마을에 있던 그들의 형제들이 때가 되면 이레가 지난 뒤에 와서 그들과 함께하였더라.

25 And their brethren in their villages had to come with them from time to time for seven days.

26 이는 문지기들의 우두머리인 이 레위 사람 넷이 자기들의 정해진 직무를 맡아 하나님의 집의 방과 보고들을 맡았기 때문이더라.

26 For in this trusted office were four chief gatekeepers; they were Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God.

27 ¶ 그들이 책무를 맡았으므로 하나님의 집 사방에 거하였으며 아침마다 그 집의 문을 여는 일이 그들에게 속하였더라.

27 And they lodged all around the house of God because they had the responsibility, and they were in charge of opening it every morning.

28 그들 중에서 어떤 자들은 섬기는 데 쓰는 그릇들에 대한 책무를 맡아 수효대로 그것들을 들여가고 내왔으며

28 Now some of them were in charge of the serving vessels, for they brought them in and took them out by count.

29 또 그들 중에서 얼마는 그릇들과 성소의 모든 기구와 고운 밀가루와 포도즙과 기름과 유향과 향료를 감독하도록 임명을 받았더라.

29 Some of them were appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the incense and the spices.

30 또 제사장들의 아들들 중에서 얼마는 향료로 향유를 만들었으며

30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.

31 고라 족속 살룸의 맏아들 곧 레위 사람들 중의 하나인 맛디디야는 냄비로 만드는 것들을 감독하는 정해진 직무를 맡았고

31 Mattithiah of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, had the trusted office over the things that were baked in the pans.

32 또 그들의 형제들 중에서 곧 고핫 족속의 아들들 중에서 다른 이들은 보여 주는 빵을 맡아 안식일마다 그것을 예비하였더라.

32 And some of their brethren of the sons of the Kohathites were in charge of preparing the showbread for every Sabbath.

33 또 노래하는 자들은 이러하니라. 이들은 곧 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들인데 그들은 밤낮으로 그 일에 종사하였으므로 방들에 남아 있으면서 자유로웠더라.

33 These are the singers, heads of the fathers' houses of the Levites, who lodged in the chambers, and were free from other duties; for they were employed in that work day and night.

34 레위 사람들의 이 우두머리 아버지들은 그들의 대대로 으뜸가는 자들이었으며 이들이 예루살렘에 거하였더라.

34 These heads of the fathers' houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.

35 ¶ 기브온의 조상 여히엘이 기브온에 거하였는데 그의 아내의 이름은 마아가더라.

35 Jeiel the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.

36 그의 맏아들은 압돈이요, 다음은 수르와 기스와 바알과 넬과 나답과

36 His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

37 그돌과 아히오와 스가랴와 미글롯이며

37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.

38 미글롯은 시므암을 낳았더라. 그들도 자기 형제들의 맞은편에서, 예루살렘에서 자기 형제들과 함께 거하였더라.

38 And Mikloth begot Shimeam. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.

39 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳았으며 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았더라.

39 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.

40 요나단의 아들은 므립바알이요, 므립바알이 미가를 낳았더라.

40 The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.

41 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스며

41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.

42 아하스는 야라를 낳고 야라는 알레멧과 아스마벳과 시므리를 낳았으며 시므리는 모사를 낳고

42 And Ahaz begot Jarah; Jarah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;

43 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요, 그의 아들은 엘르아사요, 그의 아들은 아셀이더라.

43 Moza begot Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.

44 아셀에게 여섯 아들이 있었는데 그들의 이름은 이러하니라. 곧 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이더라. 이들은 아셀의 아들들이었더라.

44 And Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.


10.

1 이제 블레셋 사람들이 이스라엘과 싸웠는데 이스라엘 사람들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하여 길보아 산에서 죽임을 당해 쓰러지니라.

1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell slain on Mount Gilboa.

2 블레셋 사람들이 사울과 그의 아들들을 맹렬히 추격하여 사울의 아들 요나단과 아비나답과 말기수아를 죽이고

2 Then the Philistines followed hard after Saul and his sons. And the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, Saul's sons.

3 싸움이 사울에게 심히 불리하게 되어 활 쏘는 자들이 그를 맞히매 그가 그 활 쏘는 자들로 인하여 다치니라.

3 The battle became fierce against Saul. The archers hit him, and he was wounded by the archers.

4 이에 사울이 자기의 병기 드는 자에게 이르되, 네 칼을 빼어 그것으로 나를 찌르라. 이 할례 받지 않은 자들이 와서 나를 능욕할까 염려하노라, 하였으나 그의 병기를 드는 자가 심히 두려워하여 하려 하지 아니하므로 이에 사울이 칼을 취하여 그 위에 쓰러지매

4 Then Saul said to his armorbearer, "Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised men come and abuse me." But his armorbearer would not, for he was greatly afraid. Therefore Saul took a sword and fell on it.

5 그의 병기 드는 자가 사울이 죽은 것을 보고 자기도 마찬가지로 칼 위에 쓰러져 죽으니라.

5 And when his armorbearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died.

6 이와 같이 사울과 그의 세 아들과 그의 온 집이 함께 죽었더라.

6 So Saul and his three sons died, and all his house died together.

7 골짜기에 있던 이스라엘의 모든 사람들이 그들이 도망한 것과 사울과 그의 아들들이 죽은 것을 보고 자기들의 도시들을 버리고 도망하매 블레셋 사람들이 와서 그 도시들에 거하니라.

7 And when all the men of Israel who were in the valley saw that they had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; then the Philistines came and dwelt in them.

8 ¶ 그 다음 날 블레셋 사람들이 죽은 자들을 벗기러 왔다가 사울과 그의 아들들이 길보아 산에 쓰러진 것을 보고는

8 So it happened the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

9 그를 벗기고 그의 머리와 갑옷을 취한 뒤 블레셋 사람들의 땅 사방에 보내어 자기들의 우상들과 백성에게 소식을 전하게 하며

9 And they stripped him and took his head and his armor, and sent word throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among the people.

10 그의 갑옷은 자기들의 신들의 집에 두고 그의 머리는 다곤의 전에 묶어 두니라.

10 Then they put his armor in the temple of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.

11 ¶ 온 야베스길르앗이 블레셋 사람들이 사울에게 행한 모든 일을 듣고

11 And when all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

12 그들 곧 모든 용맹한 자들이 일어나 사울의 몸과 그의 아들들의 몸을 취하여 야베스로 가져다가 야베스에 있는 상수리나무 밑에 그들의 뼈를 묻고 이레 동안 금식하였더라.

12 all the valiant men arose and took the body of Saul and the bodies of his sons; and they brought them to Jabesh, and buried their bones under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.

13 ¶ 이같이 사울은 그가 { } 께 범한 범법으로 인해 죽었더라. 그가 { } 의 말씀을 거역하여 지키지 아니하였으며 또 부리는 영을 지닌 자에게 조언을 구하기 위해 그 영에게 묻고

13 So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the LORD, because he did not keep the word of the LORD, and also because he consulted a medium for guidance.

14 { } 께 여쭙지 아니하였으므로 그분께서 그를 죽이시고 왕국을 이새의 아들 다윗에게 넘기셨더라.

14 But he did not inquire of the LORD; therefore He killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-
29 July 3. I Chr 6-7
» July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7 file
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5