slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NKJV_7월

July 5. I Chr 11-13

조회 수 77 추천 수 0 2017.06.09 23:35:16

Loading the player ...

11.

1 그때에 온 이스라엘이 모여 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 이르되, 보소서, 우리는 왕의 골육이니이다.

1 Then all Israel came together to David at Hebron, saying, "Indeed we are your bone and your flesh.

2 또한 지나간 때 곧 사울이 왕이었을 때에도 이스라엘을 나가게 하고 들어오게 하신 이는 왕이었고 { } 왕의 하나님께서도 왕에게 말씀하시기를, 네가 내 백성 이스라엘을 먹이며 내 백성 이스라엘을 다스릴 치리자가 되리라, 하셨나이다, 하니라.

2 "Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the LORD your God said to you, 'You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.'"

3 그러므로 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오매 다윗이 헤브론에서 { } 앞에서 그들과 언약을 맺으니 그들이 사무엘을 통하여 하신 { } 의 말씀대로 다윗에게 기름을 부어 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼았더라.

3 Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. Then they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

4 ¶ 다윗과 온 이스라엘이 예루살렘 곧 여부스에 갔는데 그 땅의 거주민 여부스 족속이 거기 있었더라.

4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

5 여부스 거주민들이 다윗에게 이르되, 네가 여기로 들어오지 못하리라, 하였음에도 불구하고 다윗이 시온 성채를 빼앗았는데 그것이 곧 다윗의 도시니라.

5 Then the inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here!" Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David).

6 다윗이 이르기를, 누구든지 먼저 여부스 족속을 치는 자는 우두머리와 대장이 되리라, 하였더니 이에 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었더라.

6 Now David said, "Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain." And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.

7 다윗이 그 성채에 거하였으므로 그들이 그것을 다윗의 도시라 불렀더라.

7 Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.

8 그가 돌아가며 밀로에서부터 사방으로 그 도시를 세우고 그 도시의 남은 부분은 요압이 보수하였더라.

8 And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.

9 만군의 { } 께서 다윗과 함께 계셨으므로 이처럼 그가 점점 더 창대하게 되었더라.

9 Then David went on and became great, and the LORD of hosts was with him.

10 ¶ 다윗이 소유한 용사들의 우두머리들은 또한 이러하니라. 이들이 그의 왕국에서 그와 더불어 또 온 이스라엘과 더불어 스스로 힘을 키우고 이스라엘에 관한 { } 의 말씀대로 그를 왕으로 삼았더라.

10 Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.

11 다윗이 소유한 용사들의 수는 이러하니라. 하그몬 사람 야소브암은 대장들의 우두머리더라. 그가 자기 창을 들어 쳐서 홀로 한 번에 삼백 명을 죽였더라.

11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.

12 그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살인데 그는 세 용사 중의 하나더라.

12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

13 그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있을 때에 블레셋 사람들이 거기에 함께 모여 싸웠는데 거기에 보리가 많이 난 땅이 있더라. 백성이 블레셋 사람들 앞에서 도망하였으나

13 He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. And the people fled from the Philistines.

14 그들이 그 땅 한가운데 서서 그 땅을 건져 내고 블레셋 사람들을 죽이니 { } 께서 큰 구출로 그들을 구원하셨더라.

14 But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory.

15 ¶ 이제 서른 명의 대장들 중에서 세 사람이 바위로 내려가 아둘람 굴에 있던 다윗에게 이르렀고 블레셋 사람들의 군대는 르바임 골짜기에 진을 쳤더라.

15 Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.

16 다윗은 그때에 요새에 있었고 블레셋 사람들의 수비대는 그때에 베들레헴에 있었더라.

16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

17 다윗이 애타게 바라며 이르되, 오 누가 베들레헴 성문 옆에 있는 우물의 물을 내게 주어 마시게 할까! 하매

17 And David said with longing, "Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!"

18 그 세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 뚫고 나가서 베들레헴 성문 옆에 있던 우물에서 물을 긷고 그것을 취해 다윗에게 가져왔으나 다윗이 그것을 마시려 하지 아니하고 그것을 { } 께 부어 드리며

18 So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD.

19 이르되, 내 하나님이여, 내가 결코 이런 일을 하지 못하게 하옵소서. 생명의 위험을 무릅쓴 이 사람들의 피를 내가 마시리이까? 그들이 생명의 위험을 무릅쓰고 그것을 가져왔나이다, 하고 그런 까닭에 그가 그것을 마시려 하지 아니하니라. 가장 강한 이 세 사람이 이런 일들을 행하였더라.

19 And he said, "Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it." Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.

20 ¶ 요압의 동생 아비새는 그 세 사람의 우두머리였는데 그가 창을 들어 삼백 명을 쳐서 죽이고 그 세 사람 가운데 이름을 얻었더라.

20 Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.

21 그 세 사람 중에서 그가 그들의 대장이므로 다른 두 사람보다 더 존귀하였으나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하였더라.

21 Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.

22 갑스엘 출신 용사의 손자요, 여호야다의 아들인 브나야는 많은 일을 행하였더라. 그가 사자 같은 모압 사람 두 명을 죽였고 또 눈 오는 날에 내려가 구덩이에서 사자 한 마리를 죽였으며

22 Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.

23 또 키가 큰 이집트 사람을 죽였는데 그의 키는 오 큐빗이더라. 그 이집트 사람의 손에 베틀 채 같은 창이 있었으나 그가 막대기를 가지고 그에게 내려가 그 이집트 사람의 손에서 창을 빼앗아 그의 창으로 그를 죽였더라.

23 And he killed an Egyptian, a man of GREAT height, five cubits tall. In the Egyptian's hand there was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.

24 여호야다의 아들 브나야가 이런 일들을 행하였으므로 그 세 용사 가운데 이름을 얻었더라.

24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.

25 보라, 그가 서른 명 가운데 존귀하였으나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하였더라. 다윗이 그를 세워 자기의 호위대를 다스리게 하였더라.

25 Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

26 ¶ 또한 군대의 용맹한 자들은 요압의 동생 아사헬과 베들레헴 출신의 도도의 아들 엘하난과

26 Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 하롤 사람 삼못과 블론 사람 헬레스와

27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28 드고아 사람 익게스의 아들 이라와 안도스 사람 아비에셀과

28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와

29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30 느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과

30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 베냐민 자손에게 속한 기브아의 리배의 아들 잇대와 비라돈 사람 브나야와

31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32 가아스 시내의 후래와 아르밧 사람 아비엘과

32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 바하룸 사람 아스마벳과 사알본 사람 엘리아바와

33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과

34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,

35 하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과

35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와

36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37 갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와

37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 나단의 형제 요엘과 하그리의 아들 밉할과

38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 암몬 족속 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기 드는 자 곧 베롯 사람 나하래와

39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),

40 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과

40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 헷 족속 우리야와 알래의 아들 사밧과

41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 르우벤 족속 시사의 아들 곧 르우벤 족속의 대장 아디나와 그와 함께한 서른 명과

42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,

43 마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과

43 Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,

44 아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들들 사마와 여히엘과

44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45 시므리의 아들 여디아엘과 그의 형제 디스 사람 요하와

45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

46 마하비 사람 엘리엘과 엘나암의 아들들 여리배와 요사비야와 또 모압 족속 이드마와

46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,

47 엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야시엘이더라.

47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.


12.

1 이제 다윗이 기스의 아들 사울로 인하여 여전히 숨어 있을 때에 시글락으로 그에게 나아온 자들이 이러하니 그들은 싸움을 돕는 자들로 용사들 가운데 있었더라.

1 Now these were the men who came to David at Ziklag while he was still a fugitive from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers in the war,

2 그들은 활로 무장하고 오른손과 왼손을 모두 써서 돌을 던지며 활로 화살을 쏘는 자들이요, 또 베냐민에 속한 사울의 형제들이더라.

2 armed with bows, using both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows with the bow. They were of Benjamin, Saul's brethren.

3 그 우두머리는 아히에셀이요, 다음은 요아스니 이들은 기브아 사람 스마아의 아들들이요, 또 아스마벳의 아들들인 여시엘과 블렛과 또 브라가와 안도스 사람 예후와

3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berachah, and Jehu the Anathothite;

4 기브온 사람 곧 서른 명 가운데 속한 용사로서 서른 명을 다스린 이스마야며 또 예레미야와 야하시엘과 요하난과 그데라 사람 요사밧과

4 Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;

5 엘루새와 여리못과 브알랴와 스마랴와 하룹 사람 스바댜와

5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;

6 고라 족속 엘가나와 예시야와 아사르엘과 요에셀과 야소브암이며

6 Elkanah, Jisshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;

7 그돌 출신의 여로함의 아들들인 요엘라와 스바댜더라.

7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.

8 또 갓 족속 중에서 자신을 분리하고 광야의 요새에 이르러 다윗에게 온 자들이 있었는데 이들은 힘센 자들이요, 싸움에 능한 전사들로서 방패와 창을 능히 다루는 자들이더라. 그들의 얼굴은 사자의 얼굴 같고 그들은 마치 산의 노루 같이 빨랐더라.

8 Some Gadites joined David at the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for battle, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as gazelles on the mountains:

9 첫째는 에셀이요, 둘째는 오바댜요, 셋째는 엘리압이요,

9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,

10 넷째는 미스만나요, 다섯째는 예레미야요,

10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11 여섯째는 앗대요, 일곱째는 엘리엘이요,

11 Attai the sixth, Eliel the seventh,

12 여덟째는 요하난이요, 아홉째는 엘사밧이요,

12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13 열째는 예레미야요, 열한째는 막반내더라.

13 Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.

14 이들은 갓의 아들들 중에서 나온 자들이며 군대의 대장들로서 가장 작은 자 중에서 하나는 백 명을 다스리고 가장 큰 자는 천 명을 다스렸더라.

14 These were from the sons of Gad, captains of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a thousand.

15 첫째 달에 요르단이 그것의 모든 둑에서 넘칠 때에 이들이 그것을 건너가서 골짜기에 있던 모든 자들을 동쪽과 서쪽으로 도망하게 하였더라.

15 These are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.

16 또 베냐민과 유다의 자손 중에서 얼마가 요새에 이르러 다윗에게 나오매

16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.

17 다윗이 나가서 그들을 맞이하며 그들에게 응답하여 이르되, 만일 너희가 평화로이 내게로 와서 나를 돕고자 하면 내 마음이 너희와 결합하려니와 만일 너희가 나를 속여 내 원수들에게 나를 넘기고자 하면 내 손에 잘못이 전혀 없으므로 우리 조상들의 하나님께서 그것을 보시고 책망하시기를 원하노라, 하매

17 And David went out to meet them, and answered and said to them, "If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment."

18 그때에 그 영이 대장들의 우두머리 아마새에게 임하므로 그가 이르되, 다윗이여, 우리는 당신의 것이며 이새의 아들이여, 우리는 당신의 편이니 평강이 있기 원하나이다. 당신에게도 평강이 있고 당신을 돕는 자들에게도 평강이 있기 원하오니 당신의 하나님께서 당신을 도우시나이다, 하매 그때에 다윗이 그들을 받아들여 무리의 대장들로 삼았더라.

18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the captains, and he said: "We are yours, O David; We are on your side, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to your helpers! For your God helps you." So David received them, and made them captains of the troop.

19 다윗이 전에 블레셋 사람들과 함께 가서 사울을 대적하며 싸우려 할 때에 므낫세 중에서 몇 사람이 그에게 돌아왔으나 그들이 블레셋 사람들을 돕지 못하였으니 이는 블레셋 사람들의 귀족들이 상의하고 그를 내보내며 이르기를, 그가 자기 주인 사울에게 돌아가서 우리의 머리를 위태롭게 하리라, 하였기 때문이더라.

19 And some from Manasseh defected to David when he was going with the Philistines to battle against Saul; but they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away by agreement, saying, "He may defect to his master Saul and endanger our heads."

20 그가 시글락으로 갈 때에 므낫세 중에서 그에게 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실대인데 이들은 므낫세의 천인 대장들이더라.

20 When he went to Ziklag, those of Manasseh who defected to him were Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who were from Manasseh.

21 그들이 다윗을 도와 강도떼를 쳤으니 이는 그들이 다 강한 용사요, 군대에서 대장들이었기 때문이더라.

21 And they helped David against the bands of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were captains in the army.

22 그때에 사람들이 날마다 다윗에게 와서 그를 돕고자 하더니 마침내 그것이 하나님의 군대 같이 큰 군대가 되었더라.

22 For at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, like the army of God.

23 ¶ 싸움을 위해 무장하고 예비한 채 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 { } 의 말씀대로 사울의 왕국을 그에게 돌리려 한 무리들의 수는 이러하니라.

23 Now these were the numbers of the divisions that were equipped for war, and came to David at Hebron to turn over the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD:

24 방패와 창을 들고 싸움을 위해 무장하고 예비한 유다 자손이 육천팔백 명이요,

24 of the sons of Judah bearing shield and spear, six thousand eight hundred armed for war;

25 시므온 자손 중에서 싸움을 하는 강한 용사가 칠천백 명이요,

25 of the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred;

26 레위 자손 중에서 사천육백 명이요,

26 of the sons of Levi four thousand six hundred;

27 여호야다는 아론 족속의 지도자였으며 그와 함께한 자가 삼천칠백 명이요,

27 Jehoiada, the leader of the Aaronites, and with him three thousand seven hundred;

28 또 젊은 용사 사독과 그의 아버지 집 출신의 대장이 이십이 명이요,

28 Zadok, a young man, a valiant warrior, and from his father's house twenty-two captains;

29 베냐민 자손 곧 사울의 친족의 대다수가 아직도 사울의 집 직무를 지켰으므로 그들 중에서 나아온 자가 삼천 명이요,

29 of the sons of Benjamin, relatives of Saul, three thousand (until then the greatest part of them had remained loyal to the house of Saul);

30 에브라임 자손 중에서는 그들의 조상들의 집에서 두루 유명한 강한 용사가 이만 팔백 명이요,

30 of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men throughout their father's house;

31 므낫세 반 지파 중에서 지명을 받아 와서 다윗을 왕으로 세우려 한 자가 만 팔천 명이요,

31 of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king;

32 잇사갈 자손 중에서 때를 깨닫고 이스라엘이 마땅히 행할 바를 아는 자들 곧 그들의 우두머리가 이백 명이었더라. 그들의 모든 형제들이 그들의 명령에 따랐더라.

32 of the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command;

33 스불론 중에서 싸움에 필요한 모든 기구를 가지고 전투대형을 취할 줄 알며 두 마음을 품지 아니하고 전쟁에 나가서 싸움을 잘하는 자가 오만 명이요,

33 of Zebulun there were fifty thousand who went out to battle, expert in war with all weapons of war, stouthearted men who could keep ranks;

34 납달리 중에서 대장 천 명과 또 방패와 창을 가지고 그들과 함께한 자가 삼만 칠천 명이요,

34 of Naphtali one thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear;

35 단 족속 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천육백 명이요,

35 of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;

36 아셀 중에서 전쟁에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만 명이요,

36 of Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand;

37 요르단 저편의 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파 중에서 싸움에 필요한 온갖 종류의 전쟁 기구를 지고 전쟁에 나가는 자가 십이만 명이었더라.

37 of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.

38 전투대형을 취할 줄 아는 이 모든 군사들이 완전한 마음으로 헤브론에 이르러 다윗을 온 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으려 하였더라. 이스라엘의 남은 모든 자들도 한마음으로 다윗을 왕으로 삼으려 하여

38 All these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a loyal heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of one mind to make David king.

39 그들이 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그들의 형제들이 이미 그들을 위하여 예비하였기 때문이더라.

39 And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

40 또한 그들에게 가까이 있던 자들 곧 잇사갈과 스불론과 납달리에 이르기까지의 사람들이 나귀와 낙타와 노새와 소에 빵을 실어 오고 또 음식과 가루와 무화과 덩이와 건포도 송이와 포도즙과 기름과 소와 양도 많이 가져왔으니 이는 이스라엘 안에 기쁨이 있었기 때문이더라.

40 Moreover those who were near to them, from as far away as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing food on donkeys and camels, on mules and oxen--provisions of flour and cakes of figs and cakes of raisins, wine and oil and oxen and sheep abundantly, for there was joy in Israel.


13.

1 다윗이 천인 대장들과 백인 대장들과 모든 지도자와 의논하고

1 Then David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.

2 다윗이 이스라엘 온 회중에게 이르되, 만일 너희가 좋게 여기고 또 그 일이 { } 우리 하나님에게서 나왔으면 우리가 이스라엘 온 땅에 남아 있는 우리 형제들과 또 그들과 함께 그들의 도시와 주변 지역에 거하는 제사장들과 레위 사람들에게 사람을 널리 보내어 그들을 우리에게로 모이게 하고

2 And David said to all the assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is of the LORD our God, let us send out to our brethren everywhere who are left in all the land of Israel, and with them to the priests and Levites who are in their cities and their common-lands, that they may gather together to us;

3 우리가 우리 하나님의 궤를 우리에게로 다시 옮겨오자. 사울 시대에는 우리가 그 궤 앞에서 여쭙지 아니하였노라, 하매

3 "and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul."

4 그 일이 온 백성의 눈에 옳게 보이므로 온 회중이 자기들이 그대로 행하겠다고 말하매

4 Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.

5 이에 다윗이 기럇여아림에서 하나님의 궤를 가져오려고 이집트의 시홀에서부터 하맛의 입구에 이르기까지 온 이스라엘을 함께 모았더라.

5 So David gathered all Israel together, from Shihor in Egypt to as far as the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kirjath Jearim.

6 다윗이 온 이스라엘을 거느리고 바알라 곧 유다에 속한 기럇여아림으로 올라가서 그룹들 사이에 거하시는 { } 하나님의 궤를 거기서 가져오려 하였는데 그들이 그분의 이름을 그 궤 위에서 부르느니라.

6 And David and all Israel went up to Baalah, to Kirjath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the LORD, who dwells between the cherubim, where His name is proclaimed.

7 그들이 하나님의 궤를 새 수레에 싣고 아비나답의 집에서 나오는데 웃사와 아히오는 수레를 몰며

7 So they carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.

8 다윗과 온 이스라엘은 하나님 앞에서 힘을 다하여 놀고 노래하며 하프와 비파와 작은북과 심벌즈와 나팔로 연주하였더라.

8 Then David and all Israel played music before God with all their might, with singing, on harps, on stringed instruments, on tambourines, on cymbals, and with trumpets.

9 ¶ 그들이 기돈의 타작마당에 이르렀을 때에 소들이 비틀거리므로 웃사가 자기 손을 내밀어 그 궤를 붙들었더니

9 And when they came to Chidon's threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.

10 웃사가 궤에 손을 대었으므로 { } 의 분노가 그를 향해 타올라 그분께서 그를 치시매 그가 거기서 하나님 앞에서 죽으니라.

10 Then the anger of the LORD was aroused against Uzza, and He struck him because he put his hand to the ark; and he died there before God.

11 { } 께서 웃사를 찢으셨으므로 다윗이 기쁘게 여기지 아니하니라. 그러므로 그가 그곳을 베레스웃사라 하니 이 날까지 이르니라.

11 And David became angry because of the LORD'S outbreak against Uzza; therefore that place is called Perez Uzza to this day.

12 그 날에 다윗이 하나님을 두려워하여 이르되, 내가 어찌 하나님의 궤를 집으로 곧 내게로 가져오리요? 하고

12 David was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God to me?"

13 이에 그 궤를 집으로 자기에게로 곧 다윗의 도시로 가져가지 아니하고 궤를 옆으로 가져가 가드 사람 오벳에돔의 집에 이르게 하였으므로

13 So David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.

14 하나님의 궤가 오벳에돔의 집에서 그의 가족과 함께 석 달 동안 머물렀고 { } 께서 오벳에돔의 집과 그가 소유한 모든 것에 복을 주셨더라.

14 The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obed-Edom and all that he had.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
» July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7 file
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5