slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NKJV_7월

July 6. I Chr 14-16

조회 수 76 추천 수 0 2017.06.09 23:37:22

Loading the player ...

14.

1 이제 두로 왕 히람이 다윗에게 사자들을 보내고 또 백향목 재목과 석공과 목수들을 보내어 그를 위해 집을 건축하게 하였더라.

1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, with masons and carpenters, to build him a house.

2 다윗이 { } 께서 자기를 이스라엘을 다스릴 왕으로 굳게 세우신 줄을 깨달았으니 이는 그분께서 자신의 백성 이스라엘로 인하여 그의 왕국을 높이 들어 올리셨기 때문이더라.

2 So David knew that the LORD had established him as king over Israel, for his kingdom was highly exalted for the sake of His people Israel.

3 ¶ 다윗이 예루살렘에서 아내들을 더 취하고 다윗이 아들딸들을 더 낳았더라.

3 Then David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters.

4 이제 그가 예루살렘에서 얻은 아이들의 이름은 이러하니 곧 삼무아와 소밥과 나단과 솔로몬과

4 And these are the names of his children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5 입할과 엘리수아와 엘발렛과

5 Ibhar, Elishua, Elpelet,

6 노가와 네벡과 야비아와

6 Nogah, Nepheg, Japhia,

7 엘리사마와 브엘랴다와 엘리발렛이더라.

7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.

8 ¶ 다윗이 기름 부음을 받아 온 이스라엘을 다스릴 왕이 되었다는 것을 블레셋 사람들이 듣고는 모든 블레셋 사람들이 다윗을 찾으러 올라오매 다윗이 그것을 듣고 그들을 치려고 나가니

8 Now when the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up to search for David. And David heard of it and went out against them.

9 블레셋 사람들이 와서 르바임 골짜기에 퍼지니라.

9 Then the Philistines went and made a raid on the Valley of Rephaim.

10 다윗이 하나님께 여쭈어 이르되, 내가 블레셋 사람들을 치러 올라가리이까? 주께서 그들을 내 손에 넘겨주시겠나이까? 하니 { } 께서 그에게 이르시되, 올라가라. 내가 그들을 네 손에 넘겨주리라, 하시니라.

10 And David inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? Will You deliver them into my hand?" And the LORD said to him, "Go up, for I will deliver them into your hand."

11 이에 그들이 바알브라심으로 올라가매 다윗이 거기서 그들을 치고 그때에 이르되, 하나님께서 물을 터뜨리듯 내 손으로 내 원수들을 치셨다, 하였으므로 그들이 그곳의 이름을 바알브라심이라 부르니라.

11 So they went up to Baal Perazim, and David defeated them there. Then David said, "God has broken through my enemies by my hand like a breakthrough of water." Therefore they called the name of that place Baal Perazim.

12 거기서 그들이 자기들의 신들을 버렸으므로 다윗이 명령하여 그것들을 불태우게 하니라.

12 And when they left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

13 블레셋 사람들이 여전히 다시 골짜기에 널리 퍼지므로

13 Then the Philistines once again made a raid on the valley.

14 다윗이 다시 하나님께 여쭈니 하나님께서 그에게 이르시되, 그들을 따라 올라가지 말고 그들에게서 돌이켜 뽕나무 수풀 맞은편에서 그들을 습격하되

14 Therefore David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around them, and come upon them in front of the mulberry trees.

15 뽕나무 수풀 꼭대기에서 누군가가 가는 소리를 네가 듣거든 나가서 싸우라. 하나님이 너보다 앞서 나아가 블레셋 사람들의 군대를 치느니라, 하시니라.

15 "And it shall be, when you hear a sound of marching in the tops of the mulberry trees, then you shall go out to battle, for God has gone out before you to strike the camp of the Philistines."

16 그러므로 다윗이 하나님께서 자기에게 명령하신 대로 행하여 그들이 기브온에서부터 게셀까지 블레셋 사람들의 군대를 치니

16 So David did as God commanded him, and they drove back the army of the Philistines from Gibeon as far as Gezer.

17 다윗의 명성이 모든 땅에 퍼지고 { } 께서 모든 민족들로 하여금 그를 두려워하게 하셨더라.

17 Then the fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him upon all nations.


15.

1 다윗이 자기를 위해 다윗의 도시에 집들을 짓고 또 하나님의 궤를 위해 처소를 예비하며 그것을 위해 장막을 치고는

1 David built houses for himself in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it.

2 그때에 이르되, 레위 사람들 외에는 아무도 하나님의 궤를 나를 수 없나니 그들을 { } 께서 택하사 하나님의 궤를 나르고 영원토록 그분을 섬기게 하셨느니라, 하니라.

2 Then David said, "No one may carry the ark of God but the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of God and to minister before Him forever."

3 다윗이 자기가 { } 의 궤를 위해 예비한 궤의 처소로 궤를 가지고 올라오기 위해 온 이스라엘을 예루살렘으로 함께 모으니라.

3 And David gathered all Israel together at Jerusalem, to bring up the ark of the LORD to its place, which he had prepared for it.

4 다윗이 아론의 자손들과 레위 사람들을 모으니

4 Then David assembled the children of Aaron and the Levites:

5 고핫의 아들들 중에서 우두머리 우리엘과 그의 형제 백이십 명이요,

5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and one hundred and twenty of his brethren;

6 므라리의 아들들 중에서 우두머리 아사야와 그의 형제 이백이십 명이요,

6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and two hundred and twenty of his brethren;

7 게르솜의 아들들 중에서 우두머리 요엘과 그의 형제 백삼십 명이요,

7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;

8 엘리사반의 아들들 중에서 우두머리 스마야와 그의 형제 이백 명이요,

8 of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and two hundred of his brethren;

9 헤브론의 아들들 중에서 우두머리 엘리엘과 그의 형제 팔십 명이요,

9 of the sons of Hebron, Eliel the chief, and eighty of his brethren;

10 웃시엘의 아들들 중에서 우두머리 암미나답과 그의 형제들 백십이 명이더라.

10 of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and one hundred and twelve of his brethren.

11 다윗이 제사장 사독과 아비아달을 부르고 또 레위 사람들과 우리엘과 아사야와 요엘과 스마야와 엘리엘과 암미나답을 불러

11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites: for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.

12 그들에게 이르되, 너희는 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들이니 너희와 너희 형제들은 너희 자신을 거룩히 구별하고 내가 궤를 위해 예비한 처소로 { } 이스라엘 하나님의 궤를 가지고 올라오라.

12 He said to them, "You are the heads of the fathers' houses of the Levites; sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place I have prepared for it.

13 처음에는 너희가 그것을 하지 아니하였으므로 { } 우리 하나님께서 우리를 찢으셨으니 이는 우리가 합당한 규례대로 그분을 찾지 아니하였기 때문이라, 하매

13 "For because you did not do it the first time, the LORD our God broke out against us, because we did not consult Him about the proper order."

14 이에 제사장들과 레위 사람들이 { } 이스라엘 하나님의 궤를 가지고 올라가기 위해 자신을 거룩히 구별하고

14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15 모세가 { } 의 말씀에 따라 명령한 대로 레위 사람들의 자손들이 막대들로 하나님의 궤를 들어 어깨에 메니라.

15 And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.

16 다윗이 레위 사람들의 우두머리들에게 말하여 그들의 형제들을 노래하는 자들로 임명하고 비파와 하프와 심벌즈 등의 악기를 울려서 기쁜 소리를 크게 내게 하매

16 Then David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren to be the singers accompanied by instruments of music, stringed instruments, harps, and cymbals, by raising the voice with resounding joy.

17 이에 레위 사람들이 요엘의 아들 헤만과 그의 형제들 중에서 베레기야의 아들 아삽과 자기들의 형제 므라리의 아들들 중에서 구사야의 아들 에단을 임명하고

17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, Ethan the son of Kushaiah;

18 또 그들과 함께 둘째 등급에 속한 자기들의 형제들 곧 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레흐와 믹네야와 오벳에돔과 여이엘 곧 문지기들을 임명하니라.

18 and with them their brethren of the second rank: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers;

19 이에 노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 임명을 받아 놋 심벌즈로 소리를 내고

19 the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;

20 스가랴와 아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 알라못에 맞추어 빼어나게 비파를 타며

20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with strings according to Alamoth;

21 맛디디야와 엘리블레흐와 믹네야와 오벳에돔과 여이엘과 아사시야는 스미닛에 맞추어 빼어나게 하프를 타고

21 Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, to direct with harps on the Sheminith;

22 레위 사람들의 우두머리 그나냐는 노래에 익숙하므로 노래를 하고 노래를 가르쳤더라.

22 Chenaniah, leader of the Levites, was instructor in charge of the music, because he was skillful;

23 베레기야와 엘가나는 궤를 위해 문을 지키는 자가 되고

23 Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark;

24 제사장 세바냐와 여호사밧과 느다네엘과 아마새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 궤 앞에서 나팔을 불며 오벳에돔과 여히야는 궤를 위해 문을 지키는 자가 되었더라.

24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the ark of God; and Obed-Edom and Jehiah, doorkeepers for the ark.

25 ¶ 이에 다윗과 이스라엘의 장로들과 천인 대장들이 가서 기뻐하며 오벳에돔의 집에서 { } 의 언약 궤를 가지고 올라왔는데

25 So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom with joy.

26 하나님께서 { } 의 언약 궤를 멘 레위 사람들을 도우셨으므로 그들이 수소 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 헌물로 드렸더라.

26 And so it was, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bulls and seven rams.

27 다윗과 궤를 멘 모든 레위 사람들과 노래하는 자들과 또 노래하는 자들과 함께한 노래 지도자 그나냐는 고운 아마 겉옷을 입었으며 다윗도 아마 에봇을 입었더라.

27 David was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the music master with the singers. David also wore a linen ephod.

28 이처럼 온 이스라엘이 크게 외치며 코넷 소리를 내고 나팔을 불며 심벌즈를 치고 비파와 하프로 소리를 내며 { } 의 언약 궤를 가지고 올라왔더라.

28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting and with the sound of the horn, with trumpets and with cymbals, making music with stringed instruments and harps.

29 ¶ { } 의 언약 궤가 다윗의 도시로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 춤추며 노는 것을 보고 마음속으로 그를 업신여겼더라.

29 And it happened, as the ark of the covenant of the LORD came to the City of David, that Michal, Saul's daughter, looked through a window and saw King David whirling and playing music; and she despised him in her heart.


16.

1 그들이 이와 같이 하나님의 궤를 가져다가 다윗이 그것을 위하여 친 장막의 한가운데 두고 태우는 희생물과 화평 헌물을 하나님 앞에 드리니라.

1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.

2 다윗이 번제 헌물과 화평 헌물 드리기를 마치고 { } 의 이름으로 백성을 축복하였으며

2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.

3 또 이스라엘 모든 사람에게 남자와 여자를 막론하고 각각 빵 한 개와 좋은 고기 한 조각과 포도즙 한 잔씩을 나누어 주었더라.

3 Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.

4 ¶ 또 그가 레위 사람들 중에서 몇 사람을 임명하여 { } 의 궤 앞에서 섬기며 { } 이스라엘의 하나님을 기념하고 감사하며 찬양하게 하였는데

4 And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to commemorate, to thank, and to praise the LORD God of Israel:

5 그 우두머리는 아삽이요, 그 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디야와 엘리압과 브나야와 오벳에돔이더라. 여이엘은 비파와 하프를 탔으나 아삽은 심벌즈로 소리를 냈으며

5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals;

6 또 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약 궤 앞에서 나팔을 부니라.

6 Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.

7 ¶ 그리고 그 날에 다윗이 먼저 이 시편을 아삽과 그의 형제들의 손에 넘겨주어 { } 께 감사하게 하며 이르기를,

7 On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the LORD:

8 { } 께 감사하며 그분의 이름을 부르고 그분께서 행하신 일들을 백성들 가운데 알릴지어다.

8 Oh, give thanks to the LORD! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!

9 그분께 노래하며 그분께 시로 노래하고 너희는 그분의 모든 놀라운 일을 말할지어다.

9 Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!

10 너희는 그분의 거룩한 이름을 자랑하라. { } 를 구하는 자들의 마음은 기뻐할지어다.

10 Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the LORD!

11 { } 와 그분의 능력을 구할지어다. 항상 그분의 얼굴을 구할지어다.

11 Seek the LORD and His strength; Seek His face evermore!

12 그분께서 행하신 그분의 놀라운 일들과 그분의 이적들과 그분의 입의 판단의 법도를 기억할지어다.

12 Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,

13 오 그분의 종 이스라엘의 씨, 야곱의 자손 곧 그분의 택하신 자들아, 너희는 그리할지어다.

13 O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!

14 그분은 { } 우리 하나님이시니 그분의 판단의 법도가 온 땅에 있도다.

14 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.

15 너희는 그분의 언약 즉 그분께서 천대에 이르기까지 명령하신 그 말씀을 항상 깊이 생각하되

15 Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,

16 곧 그분께서 아브라함과 맺으신 언약과 이삭에게 하신 그분의 맹세를 생각할지니라.

16 The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,

17 그분께서 바로 그것을 야곱에게 법으로 확정하시고 이스라엘에게 영존하는 언약으로 확정하셨나니

17 And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,

18 이르시기를, 내가 가나안 땅 곧 너희 상속 재산의 몫을 네게 주리라, 하셨도다.

18 Saying, "To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,"

19 그때에 너희는 단지 몇 사람, 불과 몇 사람이었으며 그 땅에서 나그네였고

19 When you were few in number, Indeed very few, and strangers in it.

20 그때에 그들이 민족에게서 민족에게로, 한 왕국에서 다른 백성에게로 갔도다.

20 When they went from one nation to another, And from one kingdom to another people,

21 그분께서는 사람이 그들에게 부당하게 행하는 것을 용납하지 아니하시고 참으로 그들로 인하여 왕들을 꾸짖어

21 He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,

22 이르시기를, 나의 기름 부음 받은 자들에게 손을 대지 말며 나의 대언자들을 해하지 말라, 하셨도다.

22 Saying, "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."

23 온 땅이여, { } 께 노래하며 그분의 구원을 날마다 전할지어다.

23 Sing to the LORD, all the earth; Proclaim the good news of His salvation from day to day.

24 그분의 영광을 이교도들 가운데, 그분의 놀라운 일들을 모든 민족들 가운데 밝히 알릴지어다.

24 Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.

25 { } 께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 또한 그분은 모든 신들보다 두려워할 분이시니

25 For the LORD is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.

26 백성들의 모든 신들은 우상들이나 { } 께서는 하늘들을 만드셨도다.

26 For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.

27 영광과 존귀가 그분의 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그분의 처소에 있도다.

27 Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.

28 백성들의 족속들아, 너희는 영광과 능력을 { } 께 드릴지어다. { } 께 드릴지어다.

28 Give to the LORD, O families of the peoples, Give to the LORD glory and strength.

29 { } 의 이름에 합당한 영광을 그분께 드릴지어다. 헌물을 가지고 그분 앞에 갈지어다. 거룩함의 아름다움으로 { } 께 경배할지어다.

29 Give to the LORD the glory due His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the LORD in the beauty of holiness!

30 온 땅이여, 그분 앞에서 두려워할지어다. 세상도 굳게 서서 흔들리지 아니하리로다.

30 Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, It shall not be moved.

31 하늘들은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 사람들은 민족들 가운데서 이르기를, { } 께서 통치하신다, 할지로다.

31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, "The LORD reigns."

32 바다와 거기의 충만한 것은 외치며 들판과 그 안에 있는 모든 것은 기뻐할지로다.

32 Let the sea roar, and all its fullness; Let the field rejoice, and all that is in it.

33 그때에 숲 속의 나무들이 { } 앞에서 노래하리니 이는 그분께서 땅을 심판하러 오시기 때문이로다.

33 Then the trees of the woods shall rejoice before the LORD, For He is coming to judge the earth.

34 { } 께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.

34 Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever.

35 너희는 이르기를, 오 우리의 구원의 하나님이여, 우리를 구원하시고 함께 모으시며 이교도들로부터 우리를 건져 내사 우리가 주의 거룩한 이름에 감사를 드리며 주 찬양하는 일을 자랑하게 하소서, 할지어다.

35 And say, "Save us, O God of our salvation; Gather us together, and deliver us from the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise."

36 { } 이스라엘의 하나님을 영원무궁토록 찬송할지어다, 하매 온 백성이, 아멘, 하고 { } 를 찬양하였더라.

36 Blessed be the LORD God of Israel From everlasting to everlasting! And all the people said, "Amen!" and praised the LORD.

37 ¶ 이처럼 그가 아삽과 그의 형제들을 거기에 { } 의 언약 궤 앞에 남겨 두어 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 필요한 일에 따라 그리하게 하였고

37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark regularly, as every day's work required;

38 오벳에돔과 그의 형제 육십팔 명과 또한 여두둔의 아들 오벳에돔과 호사를 문지기로 삼았으며

38 and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;

39 제사장 사독과 그의 형제 제사장들을 기브온에 있던 산당에서 { } 의 성막 앞에 서게 하여

39 and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD at the high place that was at Gibeon,

40 항상 아침저녁으로 번제 헌물 제단 위에 { } 께 번제 헌물을 드리며 { } 의 율법에 기록된 모든 것 즉 그분께서 이스라엘에게 명령하신 모든 것에 따라 행하게 하였고

40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the LORD which He commanded Israel;

41 { } 의 긍휼이 영원하므로 그들과 함께 헤만과 여두둔과 또 선정된 남은 자들 곧 지명을 받은 자들을 세워 그분께 감사를 드리게 하였으며

41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endures forever;

42 또 그들과 함께 헤만과 여두둔을 나팔과 심벌즈와 하나님의 악기로 소리를 내는 자들로 삼았고 또 여두둔의 아들들을 문지기로 삼았더라.

42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.

43 온 백성이 떠나서 각각 자기 집으로 가고 다윗은 자기 집을 축복하려고 돌아갔더라.

43 Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
» July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7 file
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5