http://intofaith.org/files/attach/images/159/d7f0131f07e12fe3bae3cd9b5b07173e.jpg
NKJV_7월

July 10. I Chr 27-29

조회 수 22 추천 수 0 2017.06.09 23:47:35

Loading the player ...

27.

1 이제 이스라엘 자손이 그들의 수대로 이러하니 곧 우두머리 아버지들과 천인 대장들과 백인 대장들과 또 여러 조의 모든 일에서 왕을 섬긴 그들의 직무 수행자들의 수가 이러하니라. 그들은 해마다 모든 달 내내 달별로 들어오고 나갔는데 각 조에 속한 자가 이만 사천 명이더라.

1 And the children of Israel, according to their number, the heads of fathers' houses, the captains of thousands and hundreds and their officers, served the king in every matter of the military divisions. These divisions came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division having twenty-four thousand.

2 첫째 달 첫째 조를 다스리는 자는 삽디엘의 아들 야소브암이요, 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

2 Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel, and in his division were twenty-four thousand;

3 베레스의 자손 중에서 첫째 달 군대의 모든 대장의 우두머리가 나왔고

3 he was of the children of Perez, and the chief of all the captains of the army for the first month.

4 둘째 달 조를 다스리는 자는 아호아 사람 도대요, 또한 미글롯이 그의 조의 치리자가 되었는데 그의 조에도 마찬가지로 이만 사천 명이 있었더라.

4 Over the division of the second month was Dodai an Ahohite, and of his division Mikloth also was the leader; in his division were twenty-four thousand.

5 셋째 달을 맡은 군대의 셋째 대장은 수제사장 여호야다의 아들 브나야요, 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

5 The third captain of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, who was chief; in his division were twenty-four thousand.

6 이 사람은 서른 명 가운데 용사인 그 브나야로서 그 서른 명 위에 있었으며 그의 조 안에 그의 아들 암미사밧이 있었더라.

6 This was the Benaiah who was mighty among the thirty, and was over the thirty; in his division was Ammizabad his son.

7 넷째 달의 넷째 대장은 요압의 동생 아사헬이요, 그 다음은 그의 아들 스바댜며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

7 The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; in his division were twenty-four thousand.

8 다섯째 달의 다섯째 대장은 이스라 사람 삼훗이며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

8 The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite; in his division were twenty-four thousand.

9 여섯째 달의 여섯째 대장은 드고아 사람 익게스의 아들 이라며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

9 The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; in his division were twenty-four thousand.

10 일곱째 달의 일곱째 대장은 에브라임 자손에게 속한 벨론 사람 헬레스며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

10 The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim; in his division were twenty-four thousand.

11 여덟째 달의 여덟째 대장은 세라 족속에게 속한 후사 사람 십브개며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

11 The eighth captain for the eighth month was Sibbechai the Hushathite, of the Zarhites; in his division were twenty-four thousand.

12 아홉째 달의 아홉째 대장은 베냐민 족속에게 속한 아나돗 사람 아비에셀이며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

12 The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the Benjamites; in his division were twenty-four thousand.

13 열째 달의 열째 대장은 세라 족속에게 속한 느도바 사람 마하래며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

13 The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites; in his division were twenty-four thousand.

14 열한째 달의 열한째 대장은 에브라임 자손에게 속한 비라돈 사람 브나야며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

14 The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim; in his division were twenty-four thousand.

15 열두째 달의 열두째 대장은 옷니엘에게 속한 느도바 사람 헬대며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라.

15 The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; in his division were twenty-four thousand.

16 ¶ 또한 이스라엘 지파들을 다스리는 자는 이러하니라. 르우벤 족속의 치리자는 시그리의 아들 엘리에셀이요, 시므온 족속의 치리자는 마아가의 아들 스바댜요,

16 Furthermore, over the tribes of Israel: the officer over the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; over the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah;

17 레위 족속의 치리자는 그무엘의 아들 하사비야요, 아론 족속의 치리자는 사독이요,

17 over the Levites, Hashabiah the son of Kemuel; over the Aaronites, Zadok;

18 유다의 치리자는 다윗의 형들 중의 하나인 엘리후요, 잇사갈의 치리자는 미가엘의 아들 오므리요,

18 over Judah, Elihu, one of David's brothers; over Issachar, Omri the son of Michael;

19 스불론의 치리자는 오바댜의 아들 이스마야요, 납달리의 치리자는 아스리엘의 아들 여레못이요,

19 over Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; over Naphtali, Jerimoth the son of Azriel;

20 에브라임 자손의 치리자는 아사시야의 아들 호세아요, 므낫세 반 지파의 치리자는 브다야의 아들 요엘이요,

20 over the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; over the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;

21 길르앗에 있던 므낫세 반 지파의 치리자는 스가랴의 아들 잇도요, 베냐민의 치리자는 아브넬의 아들 야아시엘이요,

21 over the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; over Benjamin, Jaasiel the son of Abner;

22 단의 치리자는 여로함의 아들 아사르엘이니 이들이 이스라엘 지파들의 통치자였더라.

22 over Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.

23 ¶ 그러나 다윗이 그들 중에서 스무 살이 되지 않은 자들의 수는 세지 아니하였으니 이는 { } 께서 전에 친히 이스라엘을 하늘들의 별들같이 불어나게 하리라고 말씀하셨기 때문이더라.

23 But David did not take the number of those twenty years old and under, because the LORD had said He would multiply Israel like the stars of the heavens.

24 스루야의 아들 요압이 수를 세기 시작하였으나 끝내지 못하였으니 이는 그 일로 인하여 진노가 이스라엘에게 임하였기 때문이라. 그 수는 다윗 왕의 연대기 기록에 들어가지 아니하였더라.

24 Joab the son of Zeruiah began a census, but he did not finish, for wrath came upon Israel because of this census; nor was the number recorded in the account of the chronicles of King David.

25 ¶ 한편 아디엘의 아들 아스마벳은 왕의 보고를 맡았고 웃시야의 아들 여호나단은 밭과 도시와 마을과 성채의 저장고를 맡았더라.

25 And Azmaveth the son of Adiel was over the king's treasuries; and Jehonathan the son of Uzziah was over the storehouses in the field, in the cities, in the villages, and in the fortresses.

26 또 글룹의 아들 에스리는 땅을 갈기 위해 밭일 하는 자들을 맡았고

26 Ezri the son of Chelub was over those who did the work of the field for tilling the ground.

27 라맛 사람 시므이는 포도원을 맡았으며 스밤 사람 삽디는 포도즙 창고에 들어갈 포도원의 소출을 맡았더라.

27 And Shimei the Ramathite was over the vineyards, and Zabdi the Shiphmite was over the produce of the vineyards for the supply of wine.

28 또 게델 사람 바알하난은 낮은 평야의 올리브나무와 돌무화과나무를 맡았고 요아스는 기름 창고를 맡았으며

28 Baal-Hanan the Gederite was over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowlands, and Joash was over the store of oil.

29 샤론 사람 시드래는 샤론에서 먹인 소 떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있던 소 떼를 맡았더라.

29 And Shitrai the Sharonite was over the herds that fed in Sharon, and Shaphat the son of Adlai was over the herds that were in the valleys.

30 또한 이스마엘 족속 오빌은 낙타를 맡았고 메로놋 사람 예드야는 나귀를 맡았으며

30 Obil the Ishmaelite was over the camels, Jehdeiah the Meronothite was over the donkeys,

31 하갈 사람 야시스는 양 떼를 맡았더라. 이들은 다 다윗 왕의 재산을 맡아 관리하는 자들이었더라.

31 and Jaziz the Hagrite was over the flocks. All these were the officials over King David's property.

32 또 다윗의 숙부 요나단은 조언자요 지혜로운 자로서 서기관이 되었고 학모니의 아들 여히엘은 왕의 아들들과 함께하였으며

32 Also Jehonathan, David's uncle, was a counselor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons.

33 아히도벨은 왕의 조언자가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었으며

33 Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's companion.

34 브나야의 아들 여호야다와 아비아달은 아히도벨 다음이 되었고 요압은 왕의 군대의 대장이 되었더라.

34 After Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, then Abiathar. And the general of the king's army was Joab.


28.

1 다윗이 이스라엘의 모든 통치자들 곧 지파들의 통치자들과 조별로 왕을 섬기는 무리들의 대장들과 천인 대장들과 백인 대장들과 또 왕과 그의 아들들의 모든 재물과 소유를 맡은 청지기들과 직무 수행자들과 강력한 자들과 모든 용사들을 예루살렘으로 소집하고

1 Now David assembled at Jerusalem all the leaders of Israel: the officers of the tribes and the captains of the divisions who served the king, the captains over thousands and captains over hundreds, and the stewards over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officials, the valiant men, and all the mighty men of valor.

2 그때에 다윗 왕이 자기 발로 일어서서 이르되, 내 형제들아, 내 백성들아, 내 말을 들으라. 나로 말하건대 내가 { } 의 언약 궤와 우리 하나님의 발받침을 둘 안식의 집을 건축할 마음이 있어서 건축을 위하여 예비하였으나

2 Then King David rose to his feet and said, "Hear me, my brethren and my people: I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made preparations to build it.

3 하나님께서 내게 이르시되, 너는 전사로서 피를 흘렸으므로 내 이름을 위해 집을 건축하지 못하리라, 하셨느니라.

3 "But God said to me, 'You shall not build a house for My name, because you have been a man of war and have shed blood.'

4 그러나 { } 이스라엘의 하나님께서 내 아버지의 온 집 앞에서 나를 택하사 영원토록 이스라엘을 다스릴 왕이 되게 하셨나니 그분께서 유다를 택하사 치리자로 삼으시고 유다의 집에서 내 아버지 집을 택하시며 내 아버지의 아들들 가운데서 나를 좋아하사 온 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으셨느니라.

4 "However the LORD God of Israel chose me above all the house of my father to be king over Israel forever, for He has chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father, and among the sons of my father, He was pleased with me to make me king over all Israel.

5 ({ } 께서 내게 여러 아들을 주시고) 내 모든 아들 중에서 내 아들 솔로몬을 택하사 { } 의 왕국의 왕좌에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하시며

5 "And of all my sons (for the LORD has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

6 내게 이르시기를, 네 아들 솔로몬 그가 내 집과 내 뜰들을 건축하리니 이는 내가 그를 택하여 내 아들로 삼았은즉 내가 그의 아버지가 될 것이기 때문이라.

6 "Now He said to me, 'It is your son Solomon who shall build My house and My courts; for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.

7 또 그가 만일 이 날과 같이 내 명령과 내 판단의 법도를 꾸준히 행하면 내가 그의 왕국을 영원토록 굳게 세우리라, 하셨느니라.

7 'Moreover I will establish his kingdom forever, if he is steadfast to observe My commandments and My judgments, as it is this day.'

8 그러므로 이제 온 이스라엘 곧 { } 의 회중이 보는 데서 또 우리 하나님께서 들으시는 데서 { } 너희 하나님의 모든 명령을 지키고 구하라. 그리하면 너희가 이 좋은 땅을 소유하고 너희 뒤에 있을 너희 자손에게 이 땅을 영원토록 상속 재산으로 남기리라.

8 "Now therefore, in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, be careful to seek out all the commandments of the LORD your God, that you may possess this good land, and leave it as an inheritance for your children after you forever.

9 ¶ 내 아들 솔로몬아, 너는 네 아버지의 하나님을 알고 완전한 마음과 자원하는 생각으로 그분을 섬길지어다. { } 께서 모든 마음을 살피시고 생각으로 상상하는 모든 것을 아시나니 네가 만일 그분을 찾으면 만날 것이로되 네가 만일 그분을 버리면 그분께서 너를 영원히 버리시리라.

9 "As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a loyal heart and with a willing mind; for the LORD searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.

10 이제 조심할지어다. { } 께서 너를 택하사 성소가 될 집을 건축하게 하셨나니 마음을 강하게 하고 그 일을 행할지니라, 하니라.

10 "Consider now, for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong, and do it."

11 ¶ 그때에 다윗이 주랑과 거기의 집들과 보고와 다락방과 내부 거실들과 긍휼의 자리를 놓을 곳의 양식을 자기 아들 솔로몬에게 주고

11 Then David gave his son Solomon the plans for the vestibule, its houses, its treasuries, its upper chambers, its inner chambers, and the place of the mercy seat;

12 또 자기가 영으로 받은 모든 것의 양식 곧 { } 의 집의 뜰과 사면의 모든 방과 하나님의 집의 보고와 봉헌한 물건들을 두는 보고의 양식(樣式)을 주며

12 and the plans for all that he had by the Spirit, of the courts of the house of the LORD, of all the chambers all around, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries for the dedicated things;

13 또 제사장들과 레위 사람들의 계열들과 { } 의 집에서 섬기는 모든 일과 { } 의 집에서 섬기는 데 쓰는 모든 그릇에 대하여 말하고

13 also for the division of the priests and the Levites, for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD.

14 또 온갖 종류의 섬기는 일에 쓰는 모든 기구들 곧 금으로 된 물건들을 위하여 금을 무게대로 주며 또 모든 섬기는 일에 쓰는 모든 기구들 곧 모든 은 기구들을 위하여 은도 무게대로 주었으니

14 He gave gold by weight for things of gold, for all articles used in every kind of service; also silver for all articles of silver by weight, for all articles used in every kind of service;

15 곧 금 등잔대들과 금으로 된 그것들의 등잔들 즉 각 등잔대와 그것의 등잔들을 만들 금을 무게대로 주고 또 은 등잔대들 즉 그 등잔대와 그것의 등잔들을 만들 은을 각 등잔대 용도에 따라 무게대로 주었더라.

15 the weight for the lampstands of gold, and their lamps of gold, by weight for each lampstand and its lamps; for the lampstands of silver by weight, for the lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand.

16 또 그가 보여 주는 빵의 상들을 만들 금을 무게대로 주되 각 상을 위하여 그리하고 또 그와 같이 은으로 된 상들을 만들 은도 그리하였으며

16 And by weight he gave gold for the tables of the showbread, for each table, and silver for the tables of silver;

17 또한 고기 갈고리들과 대접들과 잔들을 만들 순금도 그리하고 금 대야들을 만들 금도 무게대로 주되 각 대야를 위해 그리하였으며 또 그와 같이 각각의 은 대야를 만들 은을 무게대로 주었더라.

17 also pure gold for the forks, the basins, the pitchers of pure gold, and the golden bowls--he gave gold by weight for every bowl; and for the silver bowls, silver by weight for every bowl;

18 또 그가 분향 제단에 쓸 정화된 금을 무게대로 주고 그룹들의 병거의 양식대로 만들 금을 주었는데 이 그룹들은 자기 날개들을 펴서 { } 의 언약 궤를 덮었더라.

18 and refined gold by weight for the altar of incense, and for the construction of the chariot, that is, the gold cherubim that spread their wings and overshadowed the ark of the covenant of the LORD.

19 다윗이 이르되, { } 께서 자신의 손을 내 위에 얹으사 기록해 주심으로써 나로 하여금 이 모든 것 즉 이 양식을 따른 모든 일을 깨닫게 하셨느니라.

19 "All this," said David, "the LORD made me understand in writing, by His hand upon me, all the works of these plans."

20 또 다윗이 자기 아들 솔로몬에게 이르되, 마음을 강하게 하고 크게 용기를 내어 그 일을 행하고 두려워하지도 말며 놀라지도 말라. 네가 { } 의 집에서 섬기기 위한 모든 일을 마칠 때까지 { } 하나님 곧 나의 하나님께서 너와 함께하사 너를 떠나지 아니하시고 너를 버리지 아니하시리라.

20 And David said to his son Solomon, "Be strong and of good courage, and do it; do not fear nor be dismayed, for the LORD God--my God--will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the LORD.

21 보라, 제사장들과 레위 사람들의 계열들이 있으니 그들이 하나님의 집의 온갖 종류의 섬기는 일을 위하여 너와 함께할 것이요, 또 모든 세공품을 만들고 모든 섬기는 일을 하기 위하여 솜씨 좋은 모든 사람이 자원하여 너와 함께할 것이며 또한 통치자들과 온 백성이 전적으로 네 명령에 따르리라.

21 "Here are the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and every willing craftsman will be with you for all manner of workmanship, for every kind of service; also the leaders and all the people will be completely at your command."


29.

1 또 다윗 왕이 온 회중에게 이르되, 하나님께서 유일하게 택하신 내 아들 솔로몬은 아직 어리고 연약한데 그 일은 크니 이는 그 전당이 사람을 위한 것이 아니요, { } 하나님을 위한 것이기 때문이라.

1 Furthermore King David said to all the assembly: "My son Solomon, whom alone God has chosen, is young and inexperienced; and the work is great, because the temple is not for man but for the LORD God.

2 이제 내가 이미 내 하나님의 집을 위하여 힘을 다해 예비하되 곧 금으로 만들 것들을 위하여 금을, 은으로 만들 것들을 위하여 은을, 놋으로 만들 것들을 위하여 놋을, 쇠로 만들 것들을 위하여 쇠를, 나무로 만들 것들을 위하여 나무를 예비하였으며 또 줄마노와 장식할 보석과 빛나는 보석과 여러 색깔의 보석과 온갖 종류의 보석과 대리석을 풍성히 예비하였노라.

2 "Now for the house of my God I have prepared with all my might: gold for things to be made of gold, silver for things of silver, bronze for things of bronze, iron for things of iron, wood for things of wood, onyx stones, stones to be set, glistening stones of various colors, all kinds of precious stones, and marble slabs in abundance.

3 또 내가 그 거룩한 집을 위하여 예비한 모든 것 외에도 내가 내 하나님의 집을 사모하였으므로 내 소유의 재물 곧 금과 은 중에서 내 하나님의 집을 위하여 드렸노니

3 "Moreover, because I have set my affection on the house of my God, I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, my own special treasure of gold and silver:

4 즉 오빌의 금에서 금 삼천 달란트와 정화된 은 칠천 달란트라. 이것으로 그 집들의 벽을 입히며

4 "three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;

5 금은 금으로 된 것들을 만들고 은은 은으로 된 것들을 만들며 또 장인의 손으로 만드는 온갖 종류의 일에 쓰게 하였나니 그런즉 이 날 누가 자원하여 자기의 섬길 것을 { } 께 거룩히 구분하겠느냐? 하니라.

5 "the gold for things of gold and the silver for things of silver, and for all kinds of work to be done by the hands of craftsmen. Who then is willing to consecrate himself this day to the LORD?"

6 ¶ 그때에 아버지들의 우두머리들과 이스라엘 지파들의 통치자들과 천인 대장들과 백인 대장들과 왕의 일을 치리하는 자들이 자원하여 드리되

6 Then the leaders of the fathers' houses, leaders of the tribes of Israel, the captains of thousands and of hundreds, with the officers over the king's work, offered willingly.

7 하나님의 집의 섬기는 일을 위하여 금 오천 달란트와 만 다릭과 은 만 달란트와 놋 만 팔천 달란트와 쇠 십만 달란트를 드리고

7 They gave for the work of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.

8 보석을 가진 자들은 게르손 족속 여히엘의 손을 통하여 { } 의 집의 보고에 그것들을 드렸더라.

8 And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, into the hand of Jehiel the Gershonite.

9 그때에 백성이 자원하여 드리되 완전한 마음으로 { } 께 자원하여 드렸으므로 기뻐하였으며 다윗 왕도 크게 기뻐하며 즐거워하니라.

9 Then the people rejoiced, for they had offered willingly, because with a loyal heart they had offered willingly to the LORD; and King David also rejoiced greatly.

10 ¶ 그러므로 다윗이 온 회중 앞에서 { } 를 찬송하여 이르되, { } 우리 조상 이스라엘의 하나님이여, 주께서는 영원무궁토록 찬송을 받으시옵소서.

10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly; and David said: "Blessed are You, LORD God of Israel, our Father, forever and ever.

11 { } , 광대하심과 권능과 영광과 승리와 위엄이 주의 것이오니 하늘과 땅에 있는 모든 것이 주의 것이니이다. { } , 왕국도 주의 것이오니 주께서는 모든 것 위에 머리로서 높여지셨나이다.

11 Yours, O LORD, is the greatness, The power and the glory, The victory and the majesty; For all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O LORD, And You are exalted as head over all.

12 재물과 명예가 다 주에게서 나오며 또 주께서는 모든 것을 통치하시나이다. 주의 손에 권능과 능력이 있사오니 사람을 크게 하심과 모든 사람에게 기력을 주심이 주의 손에 있나이다.

12 Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.

13 그러므로 우리 하나님이여, 이제 우리가 주께 감사하오며 주의 영화로운 이름을 찬양하나이다.

13 "Now therefore, our God, We thank You And praise Your glorious name.

14 그러나 나는 누구며 내 백성은 무엇이기에 우리가 이런 식으로 이렇게 자원하여 드릴 힘이 있겠나이까? 모든 것이 주에게서 나오니 우리가 주의 것에서 주께 드렸을 뿐이니이다.

14 But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.

15 우리는 우리의 모든 조상들같이 주 앞에서 나그네요, 잠시 머무는 자이며 또 땅 위에 있는 우리의 날들은 그림자 같아서 영구히 지속되는 날이 없나이다.

15 For we are aliens and pilgrims before You, As were all our fathers; Our days on earth are as a shadow, And without hope.

16 { } 우리 하나님이여, 우리가 주를 위하여 주의 거룩한 이름을 위해 집을 건축하려고 예비하여 저축한 이 모든 것이 주의 손에서 나오며 다 주의 것이니이다.

16 "O LORD our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own.

17 나의 하나님이여, 또한 내가 주께서 마음을 시험하시고 올바른 것을 기뻐하시는 줄 아나이다. 나로 말하건대 내가 올바른 마음으로 이 모든 것을 자원하여 드렸사오며 또 이제 내가 여기 있는 주의 백성이 주께 자원하여 드리는 것을 기쁘게 보았나이다.

17 "I know also, my God, that You test the heart and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things; and now with joy I have seen Your people, who are present here to offer willingly to You.

18 { } , 우리 조상 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님이여, 이것을 주의 백성의 마음의 상상하는 바와 생각 속에 영원히 두시며 그들의 마음을 예비하사 주께로 향하게 하시옵소서.

18 "O LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and fix their heart toward You.

19 또 내 아들 솔로몬에게 완전한 마음을 주사 주의 명령과 증언과 법규를 지켜 이 모든 일을 행하게 하시고 내가 전당을 위해 예비한 것으로 전당을 건축하게 하옵소서, 하였더라.

19 "And give my son Solomon a loyal heart to keep Your commandments and Your testimonies and Your statutes, to do all these things, and to build the temple for which I have made provision."

20 ¶ 다윗이 온 회중에게 이르되, 이제 { } 너희 하나님을 찬송하라, 하매 온 회중이 { } 자기 조상들의 하나님을 찬송하고 머리를 숙여 절하며 { } 와 왕에게 경배하였더라.

20 Then David said to all the assembly, "Now bless the LORD your God." So all the assembly blessed the LORD God of their fathers, and bowed their heads and prostrated themselves before the LORD and the king.

21 그 다음 날 그들이 { } 께 희생물로 희생을 드리고 또 { } 께 번제 헌물을 드렸으니 곧 수소 천 마리와 숫양 천 마리와 어린양 천 마리와 또 그것들의 음료 헌물과 온 이스라엘을 위한 풍성한 희생물이더라.

21 And they made sacrifices to the LORD and offered burnt offerings to the LORD on the next day: a thousand bulls, a thousand rams, a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel.

22 그 날에 그들이 크게 기뻐하며 { } 앞에서 먹고 마셨더라. 그들이 다윗의 아들 솔로몬을 한 번 더 왕으로 삼고 그에게 기름을 부어 { } 께 드리며 우두머리 치리자가 되게 하고 사독에게도 기름을 부어 제사장이 되게 하니라.

22 So they ate and drank before the LORD with great gladness on that day. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him before the LORD to be the leader, and Zadok to be priest.

23 그때에 솔로몬이 { } 의 왕좌에 앉아 자기 아버지 다윗을 대신하여 왕이 되고 형통하였더라. 온 이스라엘이 그에게 순종하며

23 Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.

24 모든 통치자들과 용사들과 다윗 왕의 모든 아들도 마찬가지로 솔로몬 왕에게 복종하매

24 All the leaders and the mighty men, and also all the sons of King David, submitted themselves to King Solomon.

25 { } 께서 솔로몬을 온 이스라엘의 눈앞에서 심히 크게 하시고 그 이전의 이스라엘의 어떤 왕에게도 없던 왕의 위엄을 그에게 주셨더라.

25 So the LORD exalted Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

26 ¶ 이와 같이 이새의 아들 다윗이 온 이스라엘을 통치하였으니

26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.

27 그가 이스라엘을 통치한 기간은 사십 년이더라. 그가 헤브론에서 칠 년 동안 통치하고 예루살렘에서 삼십삼 년 동안 통치하였더라.

27 And the period that he reigned over Israel was forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty-three years he reigned in Jerusalem.

28 그가 나이 많아 날들을 채우고 부유하게 지내며 존귀를 누리다가 죽으매 그의 아들 솔로몬이 그를 대신하여 통치하니라.

28 So he died in a good old age, full of days and riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.

29 보라, 이제 다윗 왕의 행적은 처음부터 마지막까지 선견자 사무엘의 책과 대언자 나단의 책과 선견자 갓의 책에 기록되어 있되

29 Now the acts of King David, first and last, indeed they are written in the book of Samuel the seer, in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,

30 그의 모든 통치와 그의 권력과 그와 이스라엘과 여러 나라의 모든 왕국에 임한 시대들과 함께 기록되어 있느니라

30 with all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
» July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7 file
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5

오늘의 말씀

  • 주의 성도에게...내가 돕는 힘을 능력있는 자에게 더하며 ...
    - 시 89:19

링크사이트

baner

오늘:
6
어제:
9
전체:
24,194