slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NKJV_7월

July 2. I Chr 4-

조회 수 137 추천 수 0 2017.06.09 23:26:28

Loading the player ...

4.

1 유다의 아들들은 베레스와 헤스론과 갈미와 훌과 소발이더라.

1 The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

2 소발의 아들 르아야는 야핫을 낳았고 야핫은 아후매와 라핫을 낳았는데 이들은 소라 족속의 가족들이니라.

2 And Reaiah the son of Shobal begot Jahath, and Jahath begot Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

3 에담의 조상에게서 난 자들은 이러하니 곧 예스르엘과 이스마와 이드바스요, 그들의 누이의 이름은 하슬렐보니더라.

3 These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;

4 또 그돌의 아버지 브누엘과 후사의 아버지 에셀인데 이들은 베들레헴의 아버지요, 에브라다의 맏아들인 훌의 아들들이니라.

4 and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.

5 ¶ 드고아의 아버지 아스훌에게 두 아내가 있었는데 그들은 헬라와 나아라더라.

5 And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

6 나아라가 그에게 아후삼과 헤벨과 데므니와 하아하스다리를 낳았더라. 이들은 나아라의 아들들이더라.

6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

7 헬라의 아들들은 세렛과 이소알과 에드난이며

7 The sons of Helah were Zereth, Zohar, and Ethnan;

8 고스는 아눕과 소베바와 하룸의 아들인 아하헬의 가족들을 낳았더라.

8 and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

9 ¶ 야베스는 자기 형제들보다 더 존귀한 자더라. 그의 어머니가 그의 이름을 야베스라 하며 이르기를, 내가 고통을 겪으며 그를 낳았다, 하였더라.

9 Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore him in pain."

10 야베스가 이스라엘의 하나님을 부르며 이르되, 원하건대 주께서 참으로 내게 복을 주사 내 지경을 넓히시고 주의 손이 나와 함께하사 주께서 나를 악에서 지키시며 이로써 그것이 나를 괴롭게 하지 못하게 하옵소서! 하였더니 하나님께서 그가 구하는 것을 그에게 주셨더라.

10 And Jabez called on the God of Israel saying, "Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!" So God granted him what he requested.

11 ¶ 수아의 형제 글룹이 므힐을 낳았는데 그는 에스돈의 아버지더라.

11 Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.

12 에스돈은 베드라바와 바세아와 또 이르나하스의 아버지 드힌나를 낳았는데 이들은 레가 사람들이니라.

12 And Eshton begot Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-Nahash. These were the men of Rechah.

13 그나스의 아들들은 옷니엘과 스라야요, 옷니엘의 아들들은 하닷이더라.

13 The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. The sons of Othniel were Hathath,

14 므오노대는 오브라를 낳았고 스라야는 가라심 골짜기의 조상인 요압을 낳았더라. 그들은 기술자였더라.

14 and Meonothai who begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.

15 여분네의 아들 갈렙의 아들들은 이루와 엘라와 나암이요, 엘라의 아들들은 곧 그나스더라.

15 The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.

16 여할렐렐의 아들들은 십과 시바와 디리아와 아사레엘이요,

16 The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

17 에스라의 아들들은 예델과 메렛과 에벨과 얄론이며 그녀가 미리암과 삼매와 에스드모아의 아버지 이스바를 낳았고

17 The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered's wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

18 또 그의 아내 여후디야는 그돌의 아버지 예렛과 소고의 아버지 헤벨과 사노아의 아버지 여구디엘을 낳았는데 이들은 메렛이 취한 파라오의 딸 비디아의 아들들이니라.

18 (His wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Sochoh, and Jekuthiel the father of Zanoah.) And these were the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.

19 나함의 누이요, 그의 아내인 호디야의 아들들은 가미 족속 그일라의 아버지와 마아가 족속 에스드모아며

19 The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.

20 시몬의 아들들은 암논과 린나와 벤하난과 딜론이요, 이시의 아들들은 소헷과 벤소헷이더라.

20 And the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.

21 ¶ 유다의 아들인 셀라의 아들들은 레가의 아버지 엘과 마레사의 아버지 라아다와 고운 아마포를 짜던 자들의 집 곧 아스베아의 집 가족들과

21 The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;

22 또 요김과 고세바 사람들과 요아스와 모압을 지배하던 사랍과 야수빌레헴이더라. 이것들은 오래된 일들이니라.

22 also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the records are ancient.

23 이들은 옹기장이요, 초목들과 산울타리 가운데 거하던 자들로서 그들이 거기서 왕과 함께 거하며 왕의 일을 하였더라.

23 These were the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.

24 ¶ 시므온의 아들들은 느무엘과 야민과 야립과 세라와 사울이요,

24 The sons of Simeon were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul,

25 그의 아들은 살룸이요, 그의 아들은 밉삼이요, 그의 아들은 미스마더라.

25 Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.

26 미스마의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 함무엘이요, 그의 아들은 삭굴이요, 그의 아들은 시므이더라.

26 And the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.

27 시므이에게는 아들 열여섯과 딸 여섯이 있었으나 그의 형제들에게는 자식이 많지 아니하여 그들의 온 가족이 유다의 자식들처럼 번성하지 못하였더라.

27 Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.

28 그들이 브엘세바와 몰라다와 하살수알과

28 They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,

29 빌하와 에셈과 돌랏과

29 Bilhah, Ezem, Tolad,

30 브두엘과 호르마와 시글락과

30 Bethuel, Hormah, Ziklag,

31 벧말가봇과 하살수심과 벧비리와 사아라임에 거하였는데 다윗이 통치하던 때까지 이 도시들이 그들의 도시들이 되었으며

31 Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

32 그들의 마을들은 에담과 아인과 림몬과 도겐과 아산 곧 다섯 도시와

32 And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan--five cities--

33 또 바로 그 도시들 사방에 있던 모든 마을로서 바알까지 이르렀더라. 이 도시들이 그들의 거주지와 계보였더라.

33 and all the villages that were around these cities as far as Baal. These were their dwelling places, and they maintained their genealogy:

34 또 메소밥과 야믈렉과 아마시야의 아들 요사와

34 Meshobab, Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;

35 요엘과 또 요시비야의 아들이요, 스라야의 손자요, 아시엘의 증손인 예후와

35 Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;

36 또 엘료에내와 야아고바와 여소하야와 아사야와 아디엘과 여시미엘과 브나야와

36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;

37 또 시비의 아들이요, 알론의 손자요, 여다야의 증손이요, 시므리의 사대 손이요, 스마야의 오대 손인 시사더라.

37 Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah--

38 그들의 이름으로 언급된 이 사람들은 그들의 가족들 가운데 통치자들이더라. 그들의 조상들의 집이 크게 번창하였더라.

38 these mentioned by name were leaders in their families, and their father's house increased greatly.

39 ¶ 그들이 자기들의 양 떼를 위하여 초장을 구하려고 그돌의 입구 곧 그 골짜기의 동쪽 편에 이르러

39 So they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40 기름지고 좋은 초장을 발견하였는데 그 땅은 넓고 조용하며 평화로웠더라. 이는 옛적부터 함에게서 나온 자들이 거기 거하였기 때문이더라.

40 And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.

41 이름이 기록된 이 사람들이 유다 왕 히스기야 시대에 가서 그들의 장막과 또 거기에서 찾은 거주지를 치고 그들을 진멸하고 이 날까지 이르렀으며 그들을 대신하여 거하였으니 이는 그들의 양 떼를 먹일 초장이 거기 있었기 때문이더라.

41 These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.

42 또 그들 중의 얼마 곧 시므온의 아들들 중에서 오백 명이 이시의 아들들인 블라댜와 느아랴와 르바야와 웃시엘을 자기들의 대장들로 삼고 세일 산으로 가서

42 Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

43 도피한 아말렉 족속의 남은 자들을 치고 이 날까지 거기 거하였더라.

43 And they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.

 

5.

1 이제 이스라엘의 맏아들인 르우벤의 아들들은 이러하니라. (그는 맏아들이었으나 자기 아버지의 침상을 더럽게 하였으므로 그의 장자권이 이스라엘의 아들인 요셉의 아들들에게 주어졌더라. 계보는 장자권에 따라 계수할 것이 아니니라.

1 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel--he was indeed the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel, so that the genealogy is not listed according to the birthright;

2 유다가 그의 형제들보다 우세하였고 우두머리 치리자가 그에게서 났으나 장자권은 요셉의 것이더라.)

2 yet Judah prevailed over his brothers, and from him came a ruler, although the birthright was Joseph's--

3 내가 말하노니 이스라엘의 맏아들인 르우벤의 아들들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미요,

3 the sons of Reuben the firstborn of Israel were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

4 요엘의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 스마야요, 그의 아들은 곡이요, 그의 아들은 시므이요,

4 The sons of Joel were Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

5 그의 아들은 미가요, 그의 아들은 르아야요, 그의 아들은 바알이요,

5 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,

6 그의 아들은 브에라인데 아시리아 왕 딜갓빌네셀이 그를 포로로 사로잡아 갔더라. 그는 르우벤 족속의 통치자였더라.

6 and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria carried into captivity. He was leader of the Reubenites.

7 그들의 세대들에 대한 계보를 계수할 때에 그의 형제들은 그들의 가족대로 우두머리였더라. 그들은 여이엘과 스가랴와 및

7 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was registered: the chief, Jeiel, and Zechariah,

8 아사스의 아들이요, 세마의 손자요, 요엘의 증손인 벨라더라. 그가 아로엘에 거하며 느보와 바알므온에까지 이르렀고

8 and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, as far as Nebo and Baal Meon.

9 또 동쪽으로는 유프라테스 강에서부터 광야의 입구에 이르기까지 거주하였으니 이는 그들의 가축이 길르앗 땅에서 번성하였기 때문이더라.

9 Eastward they settled as far as the entrance of the wilderness this side of the River Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.

10 사울 시대에 그들이 하갈 족속과 싸워 그들을 자기들의 손으로 쓰러뜨리고 길르앗 동쪽의 온 땅에서 두루 자기들의 장막에 거하였더라.

10 Now in the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand; and they dwelt in their tents throughout the entire area east of Gilead.

11 ¶ 갓 자손은 그들의 맞은편 바산 땅에 거하면서 살가에까지 이르렀더라.

11 And the children of Gad dwelt next to them in the land of Bashan as far as Salcah:

12 그 우두머리는 요엘이요, 다음은 사밤이요, 또 야내와 바산에 있던 사밧이요,

12 Joel was the chief, Shapham the next, then Jaanai and Shaphat in Bashan,

13 그들의 조상들의 집에 속한 그들의 형제들은 미가엘과 므술람과 세바와 요래와 야간과 시아와 헤벨 일곱 사람인데

13 and their brethren of their father's house: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jachan, Zia, and Eber--seven in all.

14 이들은 아비하일의 아이들이니라. 아비하일은 후리의 아들이요, 야로아의 손자요, 길르앗의 증손이요, 미가엘의 사대 손이요, 여시새의 오대 손이요, 야도의 육대 손이요, 부스의 칠대 손이더라.

14 These were the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;

15 또 압디엘의 아들이요, 구니의 손자인 아히가 그들의 조상들의 집의 우두머리가 되었고

15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was chief of their father's house.

16 그들이 바산의 길르앗과 그것의 고을들과 또 샤론의 모든 주변 지역에 거하되 자기들의 경계에 거하였더라.

16 And the Gadites dwelt in Gilead, in Bashan and in its villages, and in all the common-lands of Sharon within their borders.

17 이들이 다 유다 왕 요담 시대와 이스라엘 왕 여로보암 시대에 계보에 따라 계수되었더라.

17 All these were registered by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

18 ¶ 르우벤의 아들들과 갓 족속과 므낫세 반 지파 중에서 전쟁에 나갔던 용사들 곧 능히 방패와 칼을 들며 활을 당기어 싸움에 익숙한 자들이 사만 사천칠백육십 명이더라.

18 The sons of Reuben, the Gadites, and half the tribe of Manasseh had forty-four thousand seven hundred and sixty valiant men, men able to bear shield and sword, to shoot with the bow, and skillful in war, who went to war.

19 그들이 하갈 족속과 여둘과 느비스와 노답과 싸울 때에

19 They made war with the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.

20 주께 도움을 받아 그들을 쳤으므로 하갈 족속과 또 그들과 함께한 모든 자들이 그들의 손에 넘겨졌으니 이는 그들이 싸울 때에 하나님께 부르짖으며 그분을 신뢰하였으므로 그분께서 그들의 간구를 들으셨기 때문이라.

20 And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all who were with them, for they cried out to God in the battle. He heeded their prayer, because they put their trust in Him.

21 그들이 저들의 가축 곧 저들의 낙타 오만 마리와 양 이십오만 마리와 나귀 이천 마리를 빼앗았고 사람 십만 명을 빼앗았으니

21 Then they took away their livestock--fifty thousand of their camels, two hundred and fifty thousand of their sheep, and two thousand of their donkeys--also one hundred thousand of their men;

22 이는 그 싸움이 하나님에게서 나왔으므로 죽임을 당해 쓰러진 자가 많았기 때문이라. 그들이 포로로 사로잡혀 갈 때까지 그들을 대신하여 거하였더라.

22 for many fell dead, because the war was God's. And they dwelt in their place until the captivity.

23 ¶ 므낫세 반 지파의 자손이 그 땅에 거하며 번창하여 바산에서부터 바알헤르몬과 스닐과 헤르몬 산에까지 이르렀더라.

23 So the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land. Their numbers increased from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir, or Mount Hermon.

24 그들의 조상들의 집의 우두머리들은 이러하니 곧 에벨과 이시와 엘리엘과 아스리엘과 예레미야와 호다위야와 야디엘이더라. 이들은 강한 용사요, 유명한 자요, 그들의 조상들의 집의 우두머리였더라.

24 These were the heads of their fathers' houses: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were mighty men of valor, famous men, and heads of their fathers' houses.

25 ¶ 그들이 자기 조상들의 하나님께 범법하여 하나님께서 자기들 앞에서 멸하신 그 땅 백성의 신들을 따라 음행의 길을 갔더라.

25 And they were unfaithful to the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.

26 이에 이스라엘의 하나님께서 아시리아 왕 불의 영을 움직이시고 또 아시리아 왕 딜갓빌네셀의 영을 움직이시매 그가 그들 곧 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파를 사로잡아 할라와 하볼과 하라와 고산 강으로 데려갔으므로 이 날까지 그들이 거기 있느니라.

26 So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, that is, Tiglath-Pileser king of Assyria. He carried the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh into captivity. He took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan to this day.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
» July 2. I Chr 4-
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7 file
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5