slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NLT_07

July 19. II Chr 26-28

조회 수 71 추천 수 0 2018.07.01 02:40:01


26.

1 <유다 왕 웃시야 (왕하 14:21-22;15:1-7)> 온 유다 백성들은 16세인 웃시야를 그 아버지 아마샤를 대신해 왕으로 삼았습니다.

1 All the people of Judah had crowned Amaziah's sixteen-year-old son, Uzziah, as king in place of his father.

2 웃시야는 아마샤가 자기 조상들과 함께 잠든 후 엘롯을 다시 건축해 유다 땅이 되게 했습니다.

2 After his father's death, Uzziah rebuilt the town of Elath and restored it to Judah.

3 웃시야는 16세에 왕이 됐고 예루살렘에서 52년 동안 다스렸습니다. 그의 어머니 이름은 여골리아였고 예루살렘 사람이었습니다.

3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother was Jecoliah from Jerusalem.

4 웃시야는 자기 아버지 아마샤가 했던 것처럼 여호와의 눈앞에 옳게 행동했습니다.

4 He did what was pleasing in the LORD's sight, just as his father, Amaziah, had done.

5 그는 하나님을 두려워하도록 가르쳐 준 스가랴가 살아 있는 동안 하나님을 구했습니다. 웃시야가 여호와를 찾는 동안은 하나님께서 그가 하는 일을 잘되게 해 주셨습니다.

5 Uzziah sought God during the days of Zechariah, who taught him to fear God. And as long as the king sought guidance from the LORD, God gave him success.

6 그는 블레셋 사람들과의 전쟁에 나가 가드, 야브네, 아스돗 성들을 헐었습니다. 그리고 아스돗 가까이 블레셋 사람들 가운데 성들을 지었습니다.

6 Uzziah declared war on the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod. Then he built new towns in the Ashdod area and in other parts of Philistia.

7 하나님께서 웃시야를 도우셔서 블레셋 사람들과 구르바알에 사는 아라비아 사람들과 마온 사람들을 치게 하셨습니다.

7 God helped him in his wars against the Philistines, his battles with the Arabs of Gur, and his wars with the Meunites.

8 암몬 사람들은 웃시야에게 조공을 바쳤고 웃시야의 이름은 이집트 국경에까지 널리 퍼졌습니다. 그의 세력이 아주 막강했기 때문입니다.

8 The Meunites paid annual tribute to him, and his fame spread even to Egypt, for he had become very powerful.

9 웃시야는 예루살렘의 '모퉁이 문', '골짜기 문', 성벽 굽이에 망대들을 세워 굳게 했습니다.

9 Uzziah built fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the angle in the wall.

10 웃시야는 또한 광야에 망대들을 세웠고 많은 우물을 팠는데 산자락과 평원에 그의 가축들이 많이 있었기 때문입니다. 웃시야는 또 산과 비옥한 땅에 있는 자기 밭과 포도밭에 농부들도 두었는데 그가 농사를 좋아했기 때문입니다.

10 He also constructed forts in the wilderness and dug many water cisterns, because he kept great herds of livestock in the foothills of Judah and on the plains. He was also a man who loved the soil. He had many workers who cared for his farms and vineyards, both on the hillsides and in the fertile valleys.

11 웃시야에게는 잘 훈련된 군대가 있었는데 그들은 왕의 관리인 하나냐의 지휘 아래 서기관 여이엘과 장군 마아세야가 군대를 조직해서 싸우러 나갔습니다.

11 Uzziah had an army of well-trained warriors, ready to march into battle, unit by unit. This army had been mustered and organized by Jeiel, the secretary of the army, and his assistant, Maaseiah. They were under the direction of Hananiah, one of the king's officials.

12 그 용사들을 지휘하는 족장들의 수는 다 합쳐 2,600명이었습니다.

12 These regiments of mighty warriors were commanded by 2,600 clan leaders.

13 그들 아래 전쟁을 위해 훈련된 307,500명의 군사들이 있었고 그들은 건장하고 전쟁에서 왕을 도와 적과 싸우는 자들이었습니다.

13 The army consisted of 307,500 men, all elite troops. They were prepared to assist the king against any enemy.

14 웃시야는 온 군대에 방패와 창과 투구와 갑옷과 활과 무릿매를 주었습니다.

14 Uzziah provided the entire army with shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and sling stones.

15 웃시야는 예루살렘에서 기술자들에게 기계를 만들어 망대와 성벽 모퉁이에 두고 화살을 쏘고 큰 돌을 날려 보내라고 했습니다. 웃시야의 이름은 널리널리 퍼져 나갔으니 이는 그가 놀라운 도우심을 받아 강해졌기 때문입니다.

15 And he built structures on the walls of Jerusalem, designed by experts to protect those who shot arrows and hurled large stones from the towers and the corners of the wall. His fame spread far and wide, for the LORD gave him marvelous help, and he became very powerful.

16 그러나 웃시야는 강해진 후에 교만해져 멸망하게 됐습니다. 웃시야는 그의 하나님 여호와께 죄를 범했고 제단에 향을 피우려고 여호와의 성전으로 들어갔습니다.

16 But when he had become powerful, he also became proud, which led to his downfall. He sinned against the LORD his God by entering the sanctuary of the LORD's Temple and personally burning incense on the incense altar.

17 제사장 아사랴는 다른 용감한 여호와의 제사장 80명을 데리고 웃시야를 따라 들어갔습니다.

17 Azariah the high priest went in after him with eighty other priests of the LORD, all brave men.

18 그들은 웃시야를 막아서며 말했습니다. "웃시야여, 왕이 여호와께 분향하는 것은 옳지 않습니다. 향을 피우는 일은 거룩하게 구별된 아론의 자손들인 제사장들만이 하는 일입니다. 성소에서 나가십시오. 왕이 죄를 범했으니 왕이 여호와 하나님께 영광을 얻지 못할 것입니다."

18 They confronted King Uzziah and said, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD. That is the work of the priests alone, the descendants of Aaron who are set apart for this work. Get out of the sanctuary, for you have sinned. The LORD God will not honor you for this!"

19 자기 손에 향로를 들고 있던 웃시야는 화를 냈습니다. 웃시야가 여호와의 성전에 있는 분향하는 제단 앞에서 제사장들에게 화를 내자 웃시야의 이마에 나병이 생겼습니다.

19 Uzziah, who was holding an incense burner, became furious. But as he was standing there raging at the priests before the incense altar in the LORD's Temple, leprosy suddenly broke out on his forehead.

20 대제사장 아사랴와 다른 모든 제사장들이 그의 이마에 나병이 생긴 것을 보고 서둘러 웃시야를 쫓아냈습니다. 여호와께서 웃시야를 벌하시니 웃시야도 스스로 서둘러 나갔습니다.

20 When Azariah the high priest and all the other priests saw the leprosy, they rushed him out. And the king himself was eager to get out because the LORD had struck him.

21 웃시야 왕은 나병에 걸려 죽었습니다. 웃시야는 나병에 걸린 채 한 집에 떨어져 홀로 살았고 여호와의 성전에서 끊어졌습니다. 그 아들 요담이 왕궁을 맡아 그 땅의 백성들을 다스렸습니다.

21 So King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in isolation in a separate house, for he was excluded from the Temple of the LORD. His son Jotham was put in charge of the royal palace, and he governed the people of the land.

22 웃시야가 다스린 다른 일들은 처음부터 끝까지 아모스의 아들인 예언자 이사야가 적어 두었습니다.

22 The rest of the events of Uzziah's reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.

23 웃시야는 자기 조상들과 함께 잠들었고 왕들의 무덤에서 떨어진 묘지에 묻혔는데 그가 나병에 걸렸기 때문입니다. 그의 아들 요담이 그의 뒤를 이어 왕이 됐습니다.

23 When Uzziah died, he was buried with his ancestors; his grave was in a nearby burial field belonging to the kings, for the people said, "He had leprosy." And his son Jotham became the next king.

 

27.

1 <유다 왕 요담 (왕하 15:32-38)> 요담은 25세에 왕이 됐고 예루살렘에서 16년 동안 다스렸습니다. 그의 어머니는 사독의 딸로 이름이 여루사였습니다.

1 Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother was Jerusha, the daughter of Zadok.

2 요담은 자기 아버지 웃시야처럼 여호와의 눈앞에 올바르게 행동했으며 그의 아버지와는 달리 여호와의 성전에 들어가지 않았습니다. 그러나 백성들은 계속 악한 일을 저질렀습니다.

2 Jotham did what was pleasing in the LORD's sight. He did everything his father, Uzziah, had done, except that Jotham did not sin by entering the Temple of the LORD. But the people continued in their corrupt ways.

3 요담은 여호와의 성전 위쪽 문을 재건했고 오벨 산의 성벽을 더 지었습니다.

3 Jotham rebuilt the upper gate of the Temple of the LORD. He also did extensive rebuilding on the wall at the hill of Ophel.

4 요담은 유다 산지에 성들을 짓고 수풀이 무성한 지역에 요새와 망대를 세웠습니다.

4 He built towns in the hill country of Judah and constructed fortresses and towers in the wooded areas.

5 요담은 암몬 사람들의 왕과 싸워 그들을 이겼습니다. 그해에 암몬 사람들은 요담에게 은 100달란트와 밀 1만 고르와 보리 1만 고르를 바쳤습니다. 암몬 사람들은 그 이듬해에도 또 3년째 되는 해에도 같은 양을 바쳤습니다.

5 Jotham went to war against the Ammonites and conquered them. Over the next three years he received from them an annual tribute of 7,500 pounds of silver, 50,000 bushels of wheat, and 50,000 bushels of barley.

6 요담은 그의 하나님 여호와 앞에서 신실하게 행동했으므로 점점 강해졌습니다.

6 King Jotham became powerful because he was careful to live in obedience to the LORD his God.

7 요담이 다스리던 다른 일들은 그가 일으킨 모든 전쟁과 그가 한 다른 일들과 함께 이스라엘과 유다의 왕들의 역사책에 적혀 있습니다.

7 The rest of the events of Jotham's reign, including all his wars and other activities, are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.

8 그는 25세에 왕이 됐고 예루살렘에서 16년 동안 다스렸습니다.

8 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years.

9 요담은 자기 조상들과 함께 잠들었고 다윗의 성에 묻혔습니다. 그리고 그 아들 아하스가 요담의 뒤를 이어 왕이 됐습니다.

9 When Jotham died, he was buried in the City of David. And his son Ahaz became the next king.

 

28.

1 <유다 왕 아하스 (왕하 16:1-20)> 아하스는 20세에 왕이 됐고 예루살렘에서 16년 동안 다스렸습니다. 그 조상 다윗과 달리 아하스는 그의 하나님 여호와의 눈앞에서 옳은 일을 하지 않았습니다.

1 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. He did not do what was pleasing in the sight of the LORD, as his ancestor David had done.

2 그는 이스라엘 왕들의 길을 걸어갔고 바알 신상들을 부어 만들었습니다.

2 Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.

3 아하스는 힌놈의 아들 골짜기에서 제물을 바쳤는데 여호와께서 이스라엘 백성들 앞에서 쫓아내신 그 민족들의 역겨운 죄를 따라 자기 아들들까지 불에 넣어 제물로 바쳤습니다.

3 He offered sacrifices in the valley of Ben-Hinnom, even sacrificing his own sons in the fire. In this way, he followed the detestable practices of the pagan nations the LORD had driven from the land ahead of the Israelites.

4 아하스는 산당과 언덕과 모든 푸른 나무 아래에서 제물을 바치고 분향했습니다.

4 He offered sacrifices and burned incense at the pagan shrines and on the hills and under every green tree.

5 그리하여 하나님 여호와께서는 아하스를 아람 왕에게 넘겨주셨습니다. 아람 사람들이 아하스를 쳤고 많은 백성들을 포로로 잡아 다메섹으로 끌고 갔습니다. 여호와께서 또한 그를 이스라엘 왕의 손에 넘기셨는데 이스라엘 왕이 아하스를 쳐서 수많은 사람들을 죽였습니다.

5 Because of all this, the LORD his God allowed the king of Aram to defeat Ahaz and to exile large numbers of his people to Damascus. The armies of the king of Israel also defeated Ahaz and inflicted many casualties on his army.

6 르말랴의 아들 베가가 유다에서 하루 동안 12만 명의 군사를 죽였습니다. 이는 유다가 그 조상들의 하나님 여호와를 저버렸기 때문입니다.

6 In a single day Pekah son of Remaliah, Israel's king, killed 120,000 of Judah's troops, all of them experienced warriors, because they had abandoned the LORD, the God of their ancestors.

7 에브라임 용사인 시그리는 왕의 아들 마아세야와 왕궁 관리자 아스리감과 총리대신 엘가나를 죽였습니다.

7 Then Zicri, a warrior from Ephraim, killed Maaseiah, the king's son; Azrikam, the king's palace commander; and Elkanah, the king's second-in-command.

8 이스라엘 사람들은 그들의 형제들 가운데 아내와 아들과 딸을 포함해서 20만 명을 포로로 잡아갔습니다. 그들은 많은 물건을 빼앗아 사마리아로 가져갔습니다.

8 The armies of Israel captured 200,000 women and children from Judah and seized tremendous amounts of plunder, which they took back to Samaria.

9 오뎃이라는 여호와의 예언자가 있었는데 그가 사마리아로 돌아가고 있는 이스라엘의 군대를 만나러 나가서 그들에게 말했습니다. "너희 조상들의 하나님 여호와께서 유다에게 진노하셨기에 그들을 너희 손에 주신 것이다. 그러나 너희가 하늘까지 미칠 만큼 잔인하게 유다 백성들을 죽였다.

9 But a prophet of the LORD named Oded was there in Samaria when the army of Israel returned home. He went out to meet them and said, "The LORD, the God of your ancestors, was angry with Judah and let you defeat them. But you have gone too far, killing them without mercy, and all heaven is disturbed.

10 이제는 너희가 유다와 예루살렘의 사람들을 너희 종으로 삼으려 한다. 너희 또한 너희 하나님 여호와를 배반하는 죄가 없다고 하겠느냐?

10 And now you are planning to make slaves of these people from Judah and Jerusalem. What about your own sins against the LORD your God?

11 이제 내 말을 잘 들으라. 너희가 포로로 끌고 온 너희 형제들을 돌려보내라. 이는 여호와의 무서운 진노가 너희 위에 있기 때문이다."

11 Listen to me and return these prisoners you have taken, for they are your own relatives. Watch out, because now the LORD's fierce anger has been turned against you!"

12 에브라임의 지도자들인 요하난의 아들 아사랴, 무실레못의 아들 베레갸, 살룸의 아들 여히스기야, 하들래의 아들 아마사가 전쟁터에서 돌아오는 사람들을 막으며 말했습니다.

12 Then some of the leaders of Israel - Azariah son of Jehohanan, Berekiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai - agreed with this and confronted the men returning from battle.

13 "저 포로들을 여기 들어오게 할 수 없다. 이 일은 우리가 여호와 앞에 죄를 짓는 것이다. 우리 죄에 죄를 더하고 싶으냐? 우리 죄가 이미 커서 무서운 진노가 이스라엘에 다가와 있다."

13 "You must not bring the prisoners here!" they declared. "We cannot afford to add to our sins and guilt. Our guilt is already great, and the LORD's fierce anger is already turned against Israel."

14 그러자 군사들은 관리들과 온 이스라엘 무리들에게 포로와 빼앗은 물건을 주었습니다.

14 So the warriors released the prisoners and handed over the plunder in the sight of the leaders and all the people.

15 위의 지도자 네 명이 포로들을 데려갔고 그들은 빼앗은 것들로 벌거벗은 사람들을 입혀 주었습니다. 그들은 포로들에게 옷가지와 신발, 먹을 것과 마실 것과 약을 주었습니다. 약한 사람들은 나귀에 태웠습니다. 이스라엘 군사들은 자기 형제들을 종려나무 성 여리고까지 데려다 주었고 자기들은 사마리아로 돌아갔습니다.

15 Then the four men just mentioned by name came forward and distributed clothes from the plunder to the prisoners who were naked. They provided clothing and sandals to wear, gave them enough food and drink, and dressed their wounds with olive oil. They put those who were weak on donkeys and took all the prisoners back to their own people in Jericho, the city of palms. Then they returned to Samaria.

16 그때 아하스 왕은 앗시리아 왕에게 도움을 청하려고 사람을 보냈습니다.

16 At that time King Ahaz of Judah asked the king of Assyria for help.

17 에돔 사람들이 다시 와서 유다를 공격하고 포로들을 끌고 가는 동안

17 The armies of Edom had again invaded Judah and taken captives.

18 블레셋 사람들이 유다 평지와 남방을 습격했던 것입니다. 그들은 벧세메스, 아얄론, 그데롯과 소고, 딤나, 김소와 그 주변 마을들을 점령하고 거기에 살았습니다.

18 And the Philistines had raided towns located in the foothills of Judah and in the Negev of Judah. They had already captured and occupied Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, Soco with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages.

19 이스라엘 왕 아하스가 유다에 악한 일을 저지르고 여호와께 그토록 죄를 지었으므로 여호와께서 유다를 낮추셨던 것입니다.

19 The LORD was humbling Judah because of King Ahaz of Judah, for he had encouraged his people to sin and had been utterly unfaithful to the LORD.

20 앗시리아 왕 디글랏 빌레셀이 아하스 왕에게 왔지만 디글랏 빌레셀은 오히려 아하스 왕을 괴롭힐 뿐이었습니다.

20 So when King Tiglath-pileser of Assyria arrived, he attacked Ahaz instead of helping him.

21 아하스는 여호와의 성전과 왕궁과 방백들의 집에서 값진 물건을 가져다가 앗시리아 왕에게 주었지만 디글랏 빌레셀은 아하스를 돕지 않았습니다.

21 Ahaz took valuable items from the LORD's Temple, the royal palace, and from the homes of his officials and gave them to the king of Assyria as tribute. But this did not help him.

22 이런 어려운 때 아하스 왕은 더욱 여호와께 죄를 범했습니다.

22 Even during this time of trouble, King Ahaz continued to reject the LORD.

23 그는 자기를 친 다메섹의 신들에게 제물을 바치면서 "아람 왕들의 신들이 그들을 도와주었으니 내가 그들에게 제물을 바쳐야겠다. 그러면 그 신들이 나도 도와줄 것이다"라고 생각했습니다. 그러나 그것들이 아하스 왕의 멸망과 온 이스라엘의 멸망을 불렀습니다.

23 He offered sacrifices to the gods of Damascus who had defeated him, for he said, "Since these gods helped the kings of Aram, they will help me, too, if I sacrifice to them." But instead, they led to his ruin and the ruin of all Judah.

24 아하스는 하나님의 성전의 기구들을 다 모아 버렸습니다. 아하스는 여호와의 성전 문들을 닫고 예루살렘의 길모퉁이마다 제단을 세워 두었습니다.

24 The king took the various articles from the Temple of God and broke them into pieces. He shut the doors of the LORD's Temple so that no one could worship there, and he set up altars to pagan gods in every corner of Jerusalem.

25 유다의 성마다 아하스는 다른 신들에게 분향할 산당들을 만들어 그 조상들의 하나님 여호와의 진노를 자아냈습니다.

25 He made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the LORD, the God of his ancestors.

26 아하스가 다스린 다른 일들과 그가 한 모든 행동들은 처음부터 끝까지 유다와 이스라엘의 왕들의 역사책에 적혀 있습니다.

26 The rest of the events of Ahaz's reign and everything he did, from beginning to end, are recorded in The Book of the Kings of Judah and Israel.

27 아하스는 자기 조상들과 함께 잠들었고 예루살렘에 장사됐으나 이스라엘 왕들의 무덤에 두지 않았습니다. 아하스의 아들 히스기야가 뒤를 이어 왕이 됐습니다.

27 When Ahaz died, he was buried in Jerusalem but not in the royal cemetery of the kings of Judah. Then his son Hezekiah became the next king.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-5
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
» July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5