slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NLT_07

July 14. II Chr 11-14

조회 수 64 추천 수 0 2018.07.01 02:29:48


11.

1 르호보암은 예루살렘에 도착하자 유다의 온 집안과 베냐민 지파를 불러 모았습니다. 용사들의 수는 18만 명이었습니다. 이들은 이스라엘과 싸워 솔로몬의 아들 르호보암을 위해 나라를 되찾을 생각이었습니다.

1 When Rehoboam arrived at Jerusalem, he mobilized the men of Judah and Benjamin - 180,000 select troops - to fight against Israel and to restore the kingdom to himself.

2 그러나 하나님의 말씀이 하나님의 사람 스마야에게 임했습니다.

2 But the LORD said to Shemaiah, the man of God,

3 "유다 왕 솔로몬의 아들 르호보암과 유다와 베냐민 지파의 모든 이스라엘 백성들에게 말하여라.

3 "Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin.

4 '여호와께서 말씀하신다. 네 형제들과 싸우려고 올라가지 말라. 너희는 각각 집으로 돌아가라. 이 일은 내가 일으킨 일이다'라고 말하여라." 그러자 그들은 여호와의 말씀에 순종해 여로보암을 치러 가지 않고 돌아섰습니다.

4 'This is what the LORD saysDo not fight against your relatives. Go back home, for what has happened is my doing!'" So they obeyed the message of the LORD and did not fight against Jeroboam.

5 <르호보암이 유다를 요새화하다> 르호보암은 예루살렘에 살면서 유다를 지키기 위해 성들을 건축했는데

5 Rehoboam remained in Jerusalem and fortified various towns for the defense of Judah.

6 베들레헴, 에담, 드고아,

6 He built up Bethlehem, Etam, Tekoa,

7 벧술, 소고, 아둘람,

7 Beth-zur, Soco, Adullam,

8 가드, 마레사, ,

8 Gath, Mareshah, Ziph,

9 아도라임, 라기스, 아세가,

9 Adoraim, Lachish, Azekah,

10 소라, 아얄론, 헤브론이었습니다. 이 성들은 유다와 베냐민의 튼튼한 성들이었습니다.

10 Zorah, Aijalon, and Hebron. These became the fortified towns of Judah and Benjamin.

11 르호보암은 그 성들을 더욱 굳게 해 사령관들을 두고 먹을 것과 올리브기름과 포도주를 쌓아 두었습니다.

11 Rehoboam strengthened their defenses and stationed commanders in them, and he stored supplies of food, olive oil, and wine.

12 르호보암은 이 모든 성들에 방패와 창을 두어 강하게 했습니다. 이렇게 유다와 베냐민은 르호보암에게 속했습니다.

12 He also put shields and spears in these towns as a further safety measure. So only Judah and Benjamin remained under his control.

13 온 이스라엘의 제사장들과 레위 사람들이 자기들이 살던 지역을 떠나 르호보암에게 왔습니다.

13 But all the priests and Levites living among the northern tribes of Israel sided with Rehoboam.

14 레위 사람들은 여로보암과 그 아들들이 여호와의 제사장들인 자기들을 버려 제사장의 일을 못하게 했기 때문에 자기 초지와 재산마저 버리고 유다와 예루살렘으로 오게 됐습니다.

14 The Levites even abandoned their pasturelands and property and moved to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons would not allow them to serve the LORD as priests.

15 여로보암은 자기를 위해 스스로 제사장들을 세우고 산당에다 자기가 만든 숫염소 우상과 송아지 우상들을 섬기게 했습니다.

15 Jeroboam appointed his own priests to serve at the pagan shrines, where they worshiped the goat and calf idols he had made.

16 이스라엘의 모든 지파 가운데 이스라엘의 하나님 여호와를 찾기로 마음을 정한 사람들은 레위 사람들을 따라 예루살렘으로 와서 자기 조상들의 하나님인 여호와께 제사를 드렸습니다.

16 From all the tribes of Israel, those who sincerely wanted to worship the LORD, the God of Israel, followed the Levites to Jerusalem, where they could offer sacrifices to the LORD, the God of their ancestors.

17 그들은 3년 동안 유다 왕국을 강하게 했고 솔로몬의 아들 르호보암을 강하게 했는데 이는 3년 동안 그들이 다윗과 솔로몬을 본받아 살았기 때문입니다.

17 This strengthened the kingdom of Judah, and for three years they supported Rehoboam son of Solomon, for during those years they faithfully followed in the footsteps of David and Solomon.

18 <르호보암의 가족> 르호보암은 마할랏과 결혼했는데 마할랏은 다윗의 아들인 여리못과 이새의 아들 엘리압의 딸 아비하일 사이에서 난 딸입니다.

18 Rehoboam married his cousin Mahalath, the daughter of David's son Jerimoth and of Abihail, the daughter of Eliab son of Jesse.

19 마할랏은 그에게서 세 아들 여우스, 스마랴, 사함을 낳았습니다.

19 Mahalath had three sons - Jeush, Shemariah, and Zaham.

20 그 후 르호보암은 압살롬의 딸 마아가와 결혼했고 그는 아비야, 앗대, 시사, 슬로밋을 낳았습니다.

20 Later Rehoboam married another cousin, Maacah, the daughter of Absalom. Maacah gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

21 르호보암은 다른 아내들과 첩들보다 압살롬의 딸 마아가를 더욱 사랑했습니다. 그는 아내가 18, 첩이 60명이었으며 아들이 28, 딸이 60명이었습니다.

21 Rehoboam loved Maacah more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, and they gave birth to twenty-eight sons and sixty daughters.

22 르호보암은 마아가의 아들 아비야를 그 형제들 가운데 맏아들로 삼아 왕으로 세울 생각이었습니다.

22 Rehoboam appointed Maacah's son Abijah as leader among the princes, making it clear that he would be the next king.

23 그는 이 일을 지혜롭게 했습니다. 그 모든 아들들을 유다와 베냐민 땅 전 지역 튼튼한 성읍들로 흩어 보내 그들에게 많은 양식을 주고 아내를 많이 구해 주었습니다.

23 Rehoboam also wisely gave responsibilities to his other sons and stationed some of them in the fortified towns throughout the land of Judah and Benjamin. He provided them with generous provisions, and he found many wives for them.

 

12.

1 <시삭이 예루살렘을 쳐들어오다 (왕상 14:25-28)> 르호보암의 나라가 든든해지고 힘이 강해지자 그는 여호와의 율법을 버렸습니다. 온 이스라엘이 그를 본받았습니다.

1 But when Rehoboam was firmly established and strong, he abandoned the Law of the LORD, and all Israel followed him in this sin.

2 저희가 여호와께 죄를 범했기 때문에 르호보암 왕 5년에 이집트 왕 시삭이 예루살렘을 공격했습니다.

2 Because they were unfaithful to the LORD, King Shishak of Egypt came up and attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam's reign.

3 전차 1,200, 기마병 6만 명을 비롯해 셀 수 없이 많은 리비아, , 에티오피아 사람들이 이집트와 함께 공격했습니다.

3 He came with 1,200 chariots, 60,000 horses, and a countless army of foot soldiers, including Libyans, Sukkites, and Ethiopians.

4 시삭은 유다의 견고한 성읍들을 점령하고 예루살렘까지 쳐들어왔습니다.

4 Shishak conquered Judah's fortified towns and then advanced to attack Jerusalem.

5 그때 시삭 때문에 유다 지도자들이 예루살렘에 모였습니다. 예언자 스마야가 르호보암과 유다 지도자에게 가서 말했습니다. "여호와께서 말씀하십니다. '너희가 나를 버렸으니 나도 너희를 버려 시삭에게 주겠다.'"

5 The prophet Shemaiah then met with Rehoboam and Judah's leaders, who had all fled to Jerusalem because of Shishak. Shemaiah told them, "This is what the LORD saysYou have abandoned me, so I am abandoning you to Shishak."

6 이스라엘 지도자들과 왕은 자기들을 낮추어 말했습니다. "여호와는 의로우십니다."

6 Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is right in doing this to us!"

7 여호와께서 그들이 겸손해진 것을 보셨습니다. 여호와의 말씀이 스마야에게 내려왔습니다. "저들이 겸손해졌으니 내가 저들을 멸망시키지 않고 곧 구해 줄 것이다. 내 진노를 시삭을 통해 예루살렘에 쏟지 않을 것이다.

7 When the LORD saw their change of heart, he gave this message to Shemaiah"Since the people have humbled themselves, I will not completely destroy them and will soon give them some relief. I will not use Shishak to pour out my anger on Jerusalem.

8 그러나 저희가 시삭에게 복종하게 될 것이니 나를 섬기는 것과 다른 나라 왕들을 섬기는 것이 어떻게 다른지 알게 될 것이다."

8 But they will become his subjects, so they will know the difference between serving me and serving earthly rulers."

9 이집트 왕 시삭은 예루살렘을 공격하면서 여호와의 성전의 보물들과 왕궁의 보물들을 다 빼앗아 버렸습니다. 그는 솔로몬이 만든 금 방패도 빼앗았습니다.

9 So King Shishak of Egypt came up and attacked Jerusalem. He ransacked the treasuries of the LORD's Temple and the royal palace; he stole everything, including all the gold shields Solomon had made.

10 르호보암 왕은 금 방패 대신에 청동으로 방패들을 만들어 왕궁 문을 지키는 경호 책임자들에게 주었습니다.

10 King Rehoboam later replaced them with bronze shields as substitutes, and he entrusted them to the care of the commanders of the guard who protected the entrance to the royal palace.

11 왕이 여호와의 성전에 갈 때마다 경호대들은 그 방패들을 들고 갔다가 경호실에 도로 가져다 놓았습니다.

11 Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.

12 르호보암이 스스로 겸손했기에 여호와께서 진노를 그에게서 거두시고 그를 완전히 멸망시키지는 않으셨습니다. 그래서 유다도 형편이 나아졌습니다.

12 Because Rehoboam humbled himself, the LORD's anger was turned away, and he did not destroy him completely. There were still some good things in the land of Judah.

13 르호보암 왕은 예루살렘에서 힘을 강하게 해 계속 다스릴 수 있었습니다. 그가 왕이 된 것은 41세 때였고 여호와께서 모든 이스라엘 지파 가운데 자기 이름을 두시려고 선택하신 성, 곧 예루살렘에서 17년 동안 다스렸습니다. 그 어머니는 이름이 나아마로 암몬 사람이었습니다.

13 King Rehoboam firmly established himself in Jerusalem and continued to rule. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen from among all the tribes of Israel as the place to honor his name. Rehoboam's mother was Naamah, a woman from Ammon.

14 그는 오로지 여호와를 찾는 데 마음을 두지 않아 악한 일을 저질렀습니다.

14 But he was an evil king, for he did not seek the LORD with all his heart.

15 르호보암이 한 일은 처음부터 끝까지 예언자 스마야의 기록과 선견자 잇도의 족보에 적혀 있습니다. 르호보암과 여로보암 사이에 늘 싸움이 있었습니다.

15 The rest of the events of Rehoboam's reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Shemaiah the Prophet and The Record of Iddo the Seer, which are part of the genealogical record. Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other.

16 르호보암은 자기 조상들과 함께 잠들었고 다윗의 성에 묻혔습니다. 그 아들 아비야가 그 뒤를 이어 왕이 됐습니다.

16 When Rehoboam died, he was buried in the City of David. Then his son Abijah became the next king.

 

13.

1 <유다 왕 아비야 (왕상 15:1-8)> 여로보암이 다스린 지 18년에 아비야가 유다 왕이 됐습니다.

1 Abijah began to rule over Judah in the eighteenth year of Jeroboam's reign in Israel.

2 그는 예루살렘에서 3년 동안 다스렸습니다. 그 어머니는 이름이 미가야로 기브아 사람 우리엘의 딸이었습니다. 아비야와 여로보암 사이에는 전쟁이 있었습니다.

2 He reigned in Jerusalem three years. His mother was Maacah, the daughter of Uriel from Gibeah.Then war broke out between Abijah and Jeroboam.

3 아비야는 40만 명의 용사들을 데리고 싸움터로 나갔고 여로보암은 80만 명의 큰 군대로 그를 맞섰습니다.

3 Judah, led by King Abijah, fielded 400,000 select warriors, while Jeroboam mustered 800,000 select troops from Israel.

4 아비야는 에브라임 산지의 스마라임 산 위에 서서 말했습니다. "여로보암과 온 이스라엘아, 내 말을 잘 들으라.

4 When the army of Judah arrived in the hill country of Ephraim, Abijah stood on Mount Zemaraim and shouted to Jeroboam and all Israel"Listen to me!

5 너희는 이스라엘의 하나님 여호와께서 소금 언약으로 이스라엘의 왕권을 다윗과 그 자손들에게 영원히 주신 것을 알지 못하느냐?

5 Don't you realize that the LORD, the God of Israel, made a lasting covenant with David, giving him and his descendants the throne of Israel forever?

6 그러나 다윗의 아들 솔로몬의 신하였던 느밧의 아들 여로보암이 그 주인에게 반역을 저질렀다.

6 Yet Jeroboam son of Nebat, a mere servant of David's son Solomon, rebelled against his master.

7 건달과 불량배들이 그의 주위에 모여서 솔로몬의 아들 르호보암을 반역했으나 그때 르호보암이 어리고 약해서 그들을 능히 막을 수 없었다.

7 Then a whole gang of scoundrels joined him, defying Solomon's son Rehoboam when he was young and inexperienced and could not stand up to them.

8 이제 너희가 다윗의 자손들의 손에 있는 여호와의 나라에 저항하려 하는구나. 너희는 군사가 많고 여로보암은 너희 신이라고 금송아지를 만들어 너희 가운데 두었다.

8 "Do you really think you can stand against the kingdom of the LORD that is led by the descendants of David? You may have a vast army, and you have those gold calves that Jeroboam made as your gods.

9 너희가 아론의 아들들인 여호와의 제사장들과 레위 사람들을 쫓아내고 다른 나라의 백성들처럼 너희 스스로 제사장을 삼지 않았느냐? 누구든 수송아지 한 마리와 숫양 일곱 마리를 가지고 오는 자마다 헛된 신의 제사장이 될 수 있게 했다.

9 But you have chased away the priests of the LORD (the descendants of Aaron) and the Levites, and you have appointed your own priests, just like the pagan nations. You let anyone become a priest these days! Whoever comes to be dedicated with a young bull and seven rams can become a priest of these so-called gods of yours!

10 우리에게는 여호와께서 우리 하나님이 되시고 우리는 그분을 저버리지 않았다. 여호와를 섬기는 제사장들은 아론의 아들들이고 레위 사람들이 그들을 돕고 있다.

10 "But as for us, the LORD is our God, and we have not abandoned him. Only the descendants of Aaron serve the LORD as priests, and the Levites alone may help them in their work.

11 매일 아침저녁으로 그들이 여호와께 번제와 향기로운 향을 드리고 있다. 그들은 깨끗한 상에 빵을 올려놓고 매일 저녁마다 금 등잔대에 불을 켠다. 우리는 우리 하나님 여호와의 명령들을 잘 지키고 있으나 너희는 그분을 저버렸다.

11 They present burnt offerings and fragrant incense to the LORD every morning and evening. They place the Bread of the Presence on the holy table, and they light the gold lampstand every evening. We are following the instructions of the LORD our God, but you have abandoned him.

12 보라. 하나님께서 우리와 함께하시며 우리의 대장이 되신다. 나팔을 든 그분의 제사장들이 너희를 향해 나팔을 불어 우리로 싸우게 하려 한다. 이스라엘 사람들아, 너희 조상들의 하나님 여호와와 싸우지 말라. 너희가 이기지 못한다."

12 So you see, God is with us. He is our leader. His priests blow their trumpets and lead us into battle against you. O people of Israel, do not fight against the LORD, the God of your ancestors, for you will not succeed!"

13 여로보암이 유다의 뒤쪽으로 둘러서 몰래 군사를 보냈습니다. 여로보암이 유다 앞에 있는 동안 여로보암의 군사들이 뒤쪽을 치려고 한 것입니다.

13 Meanwhile, Jeroboam had secretly sent part of his army around behind the men of Judah to ambush them.

14 유다 사람이 뒤를 돌아보니 앞뒤로 공격을 당하고 있었습니다. 그러자 그들은 여호와께 부르짖었습니다. 제사장들이 나팔을 불었습니다.

14 When Judah realized that they were being attacked from the front and the rear, they cried out to the LORD for help. Then the priests blew the trumpets,

15 유다 사람들은 소리를 질렀습니다. 그 소리를 들으시고 하나님께서 아비야와 유다 앞에서 여로보암과 온 이스라엘을 치셨습니다.

15 and the men of Judah began to shout. At the sound of their battle cry, God defeated Jeroboam and all Israel and routed them before Abijah and the army of Judah.

16 이스라엘 사람들은 유다 앞에서 도망쳤고 하나님께서는 그들을 유다 사람들의 손에 넘겨주셨습니다.

16 The Israelite army fled from Judah, and God handed them over to Judah in defeat.

17 아비야와 그의 용사들은 이스라엘 군사들을 많이 죽였습니다. 이스라엘 군사들 가운데 죽은 사람은 50만 명이었습니다.

17 Abijah and his army inflicted heavy losses on them; 500,000 of Israel's select troops were killed that day.

18 이스라엘 군사들은 그 일로 완전히 항복하게 됐고 유다 사람들은 그 조상들의 하나님 여호와께 의지해 승리를 거뒀습니다.

18 So Judah defeated Israel on that occasion because they trusted in the LORD, the God of their ancestors.

19 아비야는 여로보암을 쫓아가서 벧엘, 여사나, 에브론 성과 그 주변 마을을 빼앗았습니다.

19 Abijah and his army pursued Jeroboam's troops and captured some of his towns, including Bethel, Jeshanah, and Ephron, along with their surrounding villages.

20 여로보암은 아비야 시대에 세력을 되찾지 못했으며 여호와께서 그를 치심으로 말미암아 죽었습니다.

20 So Jeroboam of Israel never regained his power during Abijah's lifetime, and finally the LORD struck him down and he died.

21 그러나 아비야는 점점 힘이 커졌습니다. 그는 14명의 아내를 얻어 22명의 아들과 16명의 딸을 두었습니다.

21 Meanwhile, Abijah of Judah grew more and more powerful. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.

22 아비야가 한 나머지 일, 곧 그의?다른 일과 말은 예언자 잇도의 주석 책에 적혀 있습니다.

22 The rest of the events of Abijah's reign, including his words and deeds, are recorded in The Commentary of Iddo the Prophet.

 

14 .

1 아비야는 그 조상들과 함께 잠들었고 다윗의 성에 묻혔습니다. 그리고 그 아들 아사가 뒤를 이어 왕이 됐고 그의 시대에 나라가 10년 동안 평안했습니다.

1 When Abijah died, he was buried in the City of David. Then his son Asa became the next king. There was peace in the land for ten years.

2 <유다 왕 아사> 아사는 그 하나님 여호와의 눈앞에 선하고 올바르게 행동했습니다.

2 Asa did what was pleasing and good in the sight of the LORD his God.

3 그는 그 땅에서 이방 제단과 산당들을 없애고 돌기둥을 깨고 아세라 우상을 찍어 버렸습니다.

3 He removed the foreign altars and the pagan shrines. He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles.

4 아사는 유다에게 그 조상들의 하나님 여호와를 찾고 하나님의 율법과 명령을 지키게 했습니다.

4 He commanded the people of Judah to seek the LORD, the God of their ancestors, and to obey his law and his commands.

5 아사는 유다의 모든 성들에서 산당과 태양상을 없애 버렸고 그의 다스림 아래 나라가 평안했습니다.

5 Asa also removed the pagan shrines, as well as the incense altars from every one of Judah's towns. So Asa's kingdom enjoyed a period of peace.

6 여호와께서 아사에게 평안을 주셨기에 수년 동안 전쟁이 없었습니다. 아사는 나라가 평안한 때 유다의 요새들을 건축했습니다.

6 During those peaceful years, he was able to build up the fortified towns throughout Judah. No one tried to make war against him at this time, for the LORD was giving him rest from his enemies.

7 아사가 유다 사람에게 말했습니다. "이 땅이 아직 우리 앞에 있을 때 성들을 건축하고 그 주위에 탑과 성문과 빗장이 있는 성벽을 쌓자. 우리가 우리 하나님 여호와를 찾고 찾았기에 그분이 우리의 사방에 평안을 주셨다." 그러자 그들은 성을 건축하고 잘살았습니다.

7 Asa told the people of Judah, "Let us build towns and fortify them with walls, towers, gates, and bars. The land is still ours because we sought the LORD our God, and he has given us peace on every side." So they went ahead with these projects and brought them to completion.

8 아사에게는 큰 방패와 창을 가진 유다 사람의 군사 30만이 있었고 작은 방패와 활을 가진 베냐민 사람의 군사 28만이 있었습니다. 이 모두는 용감한 용사들이었습니다.

8 King Asa had an army of 300,000 warriors from the tribe of Judah, armed with large shields and spears. He also had an army of 280,000 warriors from the tribe of Benjamin, armed with small shields and bows. Both armies were composed of well-trained fighting men.

9 에티오피아 사람 세라가 유다를 치려고 100만의 군대와 300대의 전차를 이끌고 진군해 마레사까지 이르렀습니다.

9 Once an Ethiopian named Zerah attacked Judah with an army of 1,000,000 men and 300 chariots. They advanced to the town of Mareshah,

10 아사가 그를 맞서 싸우러 나갔고 마레사의 스바다 골짜기에서 진을 치고 싸울 태세를 갖추었습니다.

10 so Asa deployed his armies for battle in the valley north of Mareshah.

11 그때 아사가 그의 하나님 여호와께 부르짖어 말했습니다. "여호와여, 힘없는 사람들이 강한 사람들에게 대항할 때 도와줄 분은 주밖에 없습니다. 우리 하나님 여호와여, 우리를 도와주십시오. 우리가 주를 의지하고 주의 이름으로 이 큰 군대에 맞서 나왔습니다. 여호와여, 주께서는 우리 하나님이십니다. 사람이 주를 이기지 못하게 하십시오."

11 Then Asa cried out to the LORD his God, "O LORD, no one but you can help the powerless against the mighty! Help us, O LORD our God, for we trust in you alone. It is in your name that we have come against this vast horde. O LORD, you are our God; do not let mere men prevail against you!"

12 여호와께서 아사와 유다 앞에서 에티오피아 사람들을 치시자 에티오피아 사람들은 도망쳤습니다.

12 So the LORD defeated the Ethiopians in the presence of Asa and the army of Judah, and the enemy fled.

13 아사와 그 군대가 그랄까지 그들을 쫓아갔습니다. 수많은 에티오피아 사람들이 쓰러졌고 살아남은 사람이 없었습니다. 그들은 여호와와 그의 군대 앞에서 망했습니다. 유다 사람들은 수많은 물건을 빼앗았습니다.

13 Asa and his army pursued them as far as Gerar, and so many Ethiopians fell that they were unable to rally. They were destroyed by the LORD and his army, and the army of Judah carried off a vast amount of plunder.

14 여호와께서 그 성읍들에 두려움을 내리셨기 때문에 그들은 그랄 주변의 모든 성읍들을 쳤습니다. 그 성읍들 안에 많은 물건들을 빼앗았습니다.

14 While they were at Gerar, they attacked all the towns in that area, and terror from the LORD came upon the people there. As a result, a vast amount of plunder was taken from these towns, too.

15 그들은 또 가축을 치는 사람들의 천막을 공격해 양들과 염소들과 낙타들을 빼앗아 예루살렘으로 돌아왔습니다.

15 They also attacked the camps of herdsmen and captured many sheep, goats, and camels before finally returning to Jerusalem.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-5
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
21 July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7
19 July 13. II Chr 8-10
» July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5