slider01 slider02
http://intofaith.org/files/attach/images/138/99b983892094b5c6d2fc3736e15da7d1.png
http://intofaith.org/files/attach/images/138/5b5f430cdffe06e319c4b852d53473d0.png
NLT_07

July 11. II Chr 1-4

조회 수 61 추천 수 0 2018.07.01 02:24:58


1.

1 <솔로몬이 지혜를 구하다 (왕상 3:1-15)> 다윗의 아들 솔로몬 왕의 지위가 든든하게 섰습니다. 그의 하나님 여호와께서 솔로몬과 함께하셔서 누구보다도 뛰어나게 하셨습니다.

1 Solomon son of David took firm control of his kingdom, for the LORD his God was with him and made him very powerful.

2 솔로몬은 온 이스라엘의 천부장들, 백부장들, 재판관들, 온 이스라엘의 지도자들과 집안의 우두머리들을 불렀습니다.

2 Solomon called together all the leaders of Israel - the generals and captains of the army, the judges, and all the political and clan leaders.

3 솔로몬과 이스라엘 온 회중은 기브온에 있는 산당으로 갔는데 여호와의 종 모세가 광야에서 만든 하나님의 회막이 그곳에 있었기 때문입니다.

3 Then he led the entire assembly to the place of worship in Gibeon, for God's Tabernacle was located there. (This was the Tabernacle that Moses, the LORD's servant, had made in the wilderness.)

4 그러나 하나님의 궤는 다윗이 기럇 여아림에서부터 예비한 곳인 예루살렘으로 이미 메어서 옮겨 갔으니 이는 그가 예루살렘에 하나님의 궤를 위해 장막을 쳤기 때문입니다.

4 David had already moved the Ark of God from Kiriath-jearim to the tent he had prepared for it in Jerusalem.

5 훌의 손자이며 우리의 아들인 브살렐이 만든 청동 제단은 기브온에 있는 여호와의 장막 앞에 있었습니다. 솔로몬과 이스라엘 회중이 그리로 나아갔습니다.

5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri and grandson of Hur was there at Gibeon in front of the Tabernacle of the LORD. So Solomon and the people gathered in front of it to consult the LORD.

6 솔로몬이 회막에서 여호와 앞 청동 제단에 올라가 그 위에 번제물 1,000마리를 드렸습니다.

6 There in front of the Tabernacle, Solomon went up to the bronze altar in the LORD's presence and sacrificed 1,000 burnt offerings on it.

7 그날 밤 하나님께서 솔로몬에게 나타나서 말씀하셨습니다. "내가 네게 무엇을 주기를 바라느냐? 너는 내게 구하여라."

7 That night God appeared to Solomon and said, "What do you want? Ask, and I will give it to you!"

8 솔로몬이 하나님께 대답했습니다. "주께서는 제 아버지 다윗에게 큰 은총을 베푸셨고 저로 아버지의 뒤를 이어 왕이 되게 하셨습니다.

8 Solomon replied to God, "You showed faithful love to David, my father, and now you have made me king in his place.

9 이제 여호와 하나님이여, 제 아버지 다윗에게 약속하신 것을 확실히 이루어 주십시오. 주께서 저를 땅의 먼지처럼 많은 백성을 다스릴 왕으로 삼으셨으니

9 O LORD God, please continue to keep your promise to David my father, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth!

10 제게 지혜와 지식을 주셔서 이 백성을 잘 이끌게 해 주십시오. 누가 이렇게 많은 주의 백성들을 어떻게 다스릴 수 있겠습니까?"

10 Give me the wisdom and knowledge to lead them properly, for who could possibly govern this great people of yours?"

11 하나님께서 솔로몬에게 말씀하셨습니다. "이것이 네 마음의 소원이냐? 네가 부나 재산이나 명예나 네 원수의 죽음을 구하지 않고 또 장수하기를 구하지 않고 오로지 내가 너를 왕으로 삼아 맡긴 내 백성들을 다스리기 위한 지혜와 지식을 구했다.

11 God said to Solomon, "Because your greatest desire is to help your people, and you did not ask for wealth, riches, fame, or even the death of your enemies or a long life, but rather you asked for wisdom and knowledge to properly govern my people -

12 나는 네게 지혜와 지식을 줄 뿐만 아니라 내가 이전이나 이후에 어떤 왕도 갖지 못한 그런 부와 재산과 명예를 더불어 주겠다."

12 I will certainly give you the wisdom and knowledge you requested. But I will also give you wealth, riches, and fame such as no other king has had before you or will ever have in the future!"

13 그 후 솔로몬은 기브온의 산당에 있는 회막을 떠나 예루살렘으로 돌아와 이스라엘을 다스렸습니다.

13 Then Solomon returned to Jerusalem from the Tabernacle at the place of worship in Gibeon, and he reigned over Israel.

14 솔로몬은 전차와 기마병을 모았습니다. 1,400대의 전차와 12,000마리의 말을, 전차를 두는 성과 왕이 있는 예루살렘에 두었습니다.

14 Solomon built up a huge force of chariots and horses. He had 1,400 chariots and 12,000 horses. He stationed some of them in the chariot cities and some near him in Jerusalem.

15 왕으로 말미암아 예루살렘에는 금과 은이 돌처럼 흔하고 백향목도 경사진 평지에서 자라는 뽕나무만큼 많았습니다.

15 The king made silver and gold as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore-fig trees that grow in the foothills of Judah.

16 또 솔로몬은 말들을 이집트와 구에에서 가져왔는데 왕의 상인들이 값을 주고 사서 가져온 것이었습니다.

16 Solomon's horses were imported from Egypt and from Cilicia; the king's traders acquired them from Cilicia at the standard price.

17 그들은 이집트에서 전차 한 대에 은 600세겔, 말 한 마리에 150세겔을 주고 사들였습니다. 그리고 이것을 헷 사람의 모든 왕들과 아람의 왕들에게 되팔기도 했습니다.

17 At that time chariots from Egypt could be purchased for 600 pieces of silver, and horses for 150 pieces of silver. They were then exported to the kings of the Hittites and the kings of Aram.

 

2.

1 <성전 건축을 위한 준비 (왕상 5:1-18)> 솔로몬은 여호와의 이름을 위해 성전을 짓고 또 자기를 위해 왕궁을 짓기로 결정했습니다.

1 Solomon decided to build a Temple to honor the name of the LORD, and also a royal palace for himself.

2 그는 짐꾼 7만 명과 산에서 돌을 캐낼 일꾼 8만 명과 감독할 사람 3,600명을 뽑았습니다.

2 He enlisted a force of 70,000 laborers, 80,000 men to quarry stone in the hill country, and 3,600 foremen.

3 솔로몬은 또 두로 왕 후람에게 사람을 보내 이렇게 말했습니다. "전에 내 아버지 다윗이 왕궁을 지을 때 백향목을 보내 주었듯 내게도 백향목을 보내 주십시오.

3 Solomon also sent this message to King Hiram at Tyre"Send me cedar logs as you did for my father, David, when he was building his palace.

4 내가 지금 내 하나님 여호와의 이름을 위해 성전을 짓고 그분 앞에 향기로운 향을 태우며 늘 거룩한 빵을 내고 안식일과 초하루와 우리 하나님 여호와께서 정하신 명절에 아침저녁으로 번제를 드리려고 합니다. 이것은 이스라엘이 지켜야 할 영원한 규례입니다.

4 I am about to build a Temple to honor the name of the LORD my God. It will be a place set apart to burn fragrant incense before him, to display the special sacrificial bread, and to sacrifice burnt offerings each morning and evening, on the Sabbaths, at new moon celebrations, and at the other appointed festivals of the LORD our God. He has commanded Israel to do these things forever.

5 내가 건축할 성전은 아주 클 것입니다. 우리 하나님께서는 다른 어떤 신보다 크시기 때문입니다.

5 "This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods.

6 하늘과 하늘들의 하늘도 그분을 다 모실 수 없는데 누가 그분을 위해 성전을 지을 수 있겠습니까? 또 내가 누구라고 그분을 위해 성전을 짓겠습니까? 단지 그분 앞에 번제드릴 집을 지을 따름입니다.

6 But who can really build him a worthy home? Not even the highest heavens can contain him! So who am I to consider building a Temple for him, except as a place to burn sacrifices to him?

7 그러니 이제 금, , 청동, 철을 잘 다루는 대장장이와 자주색, 빨간색, 파란색 실로 천을 잘 짜는 사람과 조각을 잘하는 기술자들을 보내 주셔서 내 아버지 다윗께서 준비하신 유다와 예루살렘에 있는 내 기술자들과 함께 일할 수 있도록 해 주십시오.

7 "So send me a master craftsman who can work with gold, silver, bronze, and iron, as well as with purple, scarlet, and blue cloth. He must be a skilled engraver who can work with the craftsmen of Judah and Jerusalem who were selected by my father, David.

8 또 내게 레바논에서 백향목과 잣나무와 백단목을 보내 주십시오. 당신의 일꾼들은 레바논에서 나무 자르는 기술이 좋다고 알고 있습니다. 내 일꾼들이 당신의 일꾼들을 도와 함께 일할 것입니다.

8 "Also send me cedar, cypress, and red sandalwood logs from Lebanon, for I know that your men are without equal at cutting timber in Lebanon. I will send my men to help them.

9 내가 지을 성전은 크고 아름다우니 내가 쓸 나무를 많이 보내 주십시오.

9 An immense amount of timber will be needed, for the Temple I am going to build will be very large and magnificent.

10 나무를 자르는 당신의 일꾼들에게는 내가 밀 2만 고르와 보리 2만 고르와 포도주 2만 밧과 기름 2만 밧을 주겠습니다."

10 In payment for your woodcutters, I will send 100,000 bushels of crushed wheat, 100,000 bushels of barley, 110,000 gallons of wine, and 110,000 gallons of olive oil."

11 두로 왕 후람은 솔로몬에게 답장을 보냈습니다. "여호와께서 자기 백성들을 사랑하셔서 당신을 그들의 왕으로 삼으셨습니다."

11 King Hiram sent this letter of reply to Solomon"It is because the LORD loves his people that he has made you their king!

12 후람은 덧붙여 말했습니다. "하늘과 땅을 만드신 이스라엘의 하나님 여호와를 찬양합니다! 그분은 다윗 왕에게 지혜와 슬기를 지닌 총명한 아들을 주셔서 여호와를 위해 성전을 짓고 또 자신을 위해 왕궁을 건축하게 하셨습니다.

12 Praise the LORD, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, gifted with skill and understanding, who will build a Temple for the LORD and a royal palace for himself.

13 내가 당신에게 총명하고 훌륭한 기술자인 후람을 보내 드립니다.

13 "I am sending you a master craftsman named Huram-abi, who is extremely talented.

14 그의 어머니는 단 자손의 사람이고 아버지는 두로 사람으로 그는 금, , 청동, , 또 돌과 나무를 잘 다룰 수 있으며 자주색, 빨간색, 파란색 실, 고운 베를 다루는 기술이 뛰어난 사람입니다. 그는 모든 종류의 조각에도 익숙하고 어떤 모양이라도 주는 대로 잘 만들어 낼 것입니다. 그가 당신의 기술자들과 내 주 당신의 아버지 다윗의 기술자들과 함께 일할 것입니다.

14 His mother is from the tribe of Dan in Israel, and his father is from Tyre. He is skillful at making things from gold, silver, bronze, and iron, and he also works with stone and wood. He can work with purple, blue, and scarlet cloth and fine linen. He is also an engraver and can follow any design given to him. He will work with your craftsmen and those appointed by my lord David, your father.

15 내 주께서는 약속하신 대로 내 종들에게 밀과 보리와 기름과 포도주를 보내 주시기 바랍니다.

15 "Send along the wheat, barley, olive oil, and wine that my lord has mentioned.

16 그러면 당신이 쓰실 만큼 우리가 레바논에서 나무를 베어 바다에 띄워 뗏목으로 엮어 욥바까지 보내 드리겠으니 당신이 나무를 예루살렘까지 운반해 가시기 바랍니다."

16 We will cut whatever timber you need from the Lebanon mountains and will float the logs in rafts down the coast of the Mediterranean Sea to Joppa. From there you can transport the logs up to Jerusalem."

17 솔로몬은 이스라엘에 있는 모든 외국 사람들의 수를 조사했습니다. 그의 아버지 다윗이 했던 인구 조사 이후의 일이었습니다. 그 수는 153,600명이었습니다.

17 Solomon took a census of all foreigners in the land of Israel, like the census his father had taken, and he counted 153,600.

18 그는 그 가운데 7만 명을 짐꾼으로, 8만 명을 산에서 돌을 캐는 일꾼으로 삼고 3,600명을 감독하는 사람으로 삼아 백성들에게 일을 시키게 했습니다.

18 He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 as quarry workers in the hill country, and 3,600 as foremen.

 

3.

1 <솔로몬이 성전을 건축하다 (왕상 6:1-38)> 솔로몬은 예루살렘의 모리아 산에 여호와의 성전을 건축하기 시작했습니다. 그곳은 여호와께서 그의 아버지 다윗에게 나타나셨던 곳이며 여부스 사람 오르난의 타작마당으로 다윗이 결정한 장소였습니다.

1 So Solomon began to build the Temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to David, his father. The Temple was built on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the site that David had selected.

2 솔로몬이 짓기 시작한 때는 그가 다스린 지 4년째 해 둘째 달 둘째 날이었습니다.

2 The construction began in midspring, during the fourth year of Solomon's reign.

3 솔로몬이 세운 하나님의 성전 기초는 옛날에 사용하던 자로 길이가 60규빗, 너비가 20규빗이었습니다.

3 These are the dimensions Solomon used for the foundation of the Temple of God (using the old standard of measurement). It was 90 feet long and 30 feet wide.

4 성전 앞 현관은 성전 너비에 맞춰 너비는 20규빗, 높이는 120규빗이었습니다. 그는 현관 안에는 순금을 입혔습니다.

4 The entry room at the front of the Temple was 30 feet wide, running across the entire width of the Temple, and 30 feet high. He overlaid the inside with pure gold.

5 본당의 천장에는 잣나무를 댔고 겉에 순금을 입혔으며 종려나무와 사슬 무늬를 새겼습니다.

5 He paneled the main room of the Temple with cypress wood, overlaid it with fine gold, and decorated it with carvings of palm trees and chains.

6 또 성전을 보석으로 아름답게 꾸몄습니다. 그가 사용한 금은 바르와임 금이었습니다.

6 He decorated the walls of the Temple with beautiful jewels and with gold from the land of Parvaim.

7 그는 성전의 천장과 들보와 문지방과 벽과 문짝에 금을 입혔고 벽에는 그룹의 모양을 새겼습니다.

7 He overlaid the beams, thresholds, walls, and doors throughout the Temple with gold, and he carved figures of cherubim on the walls.

8 또 지성소를 만들었는데 그 길이는 성전 너비와 같이 20규빗, 너비도 20규빗이었습니다. 그 안쪽에는 순금 600달란트를 입혔습니다.

8 He made the Most Holy Place 30 feet wide, corresponding to the width of the Temple, and 30 feet deep. He overlaid its interior with 23 tons of fine gold.

9 못의 무게는 금 50세겔이나 됐고 또한 다락에 있는 방에도 금을 입혔습니다.

9 The gold nails that were used weighed 20 ounces each. He also overlaid the walls of the upper rooms with gold.

10 지성소에는 두 그룹 모양을 만들어 금을 입혀 두었으며

10 He made two figures shaped like cherubim, overlaid them with gold, and placed them in the Most Holy Place.

11 그룹들의 날개 길이는 모두 20규빗이었습니다. 왼편 그룹의 한쪽 날개는 5규빗으로 성전 벽에 닿았고 다른 한쪽 날개도 길이가 5규빗으로 오른편 그룹의 날개에 닿았습니다.

11 The total wingspan of the two cherubim standing side by side was 30 feet. One wing of the first figure was 7 1/2 feet long, and it touched the Temple wall. The other wing, also 7 1/2 feet long, touched one of the wings of the second figure.

12 오른편 그룹의 한쪽 날개는 길이가 5규빗으로 성전 벽에 닿았고 다른 한쪽 날개도 역시 길이가 5규빗으로 왼편 그룹의 날개에 닿았습니다.

12 In the same way, the second figure had one wing 7 1/2 feet long that touched the opposite wall. The other wing, also 7 1/2 feet long, touched the wing of the first figure.

13 이 그룹들의 날개는 20규빗입니다. 그들은 성전 바깥쪽을 향해 발로 서 있었습니다.

13 So the wingspan of the two cherubim side by side was 30 feet. They stood on their feet and faced out toward the main room of the Temple.

14 솔로몬은 성전 휘장을 파란색, 자주색, 진홍색 실과 고운 베로 만들고 그 위에 그룹의 모양을 수놓았습니다.

14 Across the entrance of the Most Holy Place he hung a curtain made of fine linen, decorated with blue, purple, and scarlet thread and embroidered with figures of cherubim.

15 성전 앞쪽에는 두 기둥을 만들었는데 그 높이는 35규빗이었고 각 기둥 꼭대기의 머리는 5규빗이었습니다.

15 For the front of the Temple, he made two pillars that were 27 feet tall, each topped by a capital extending upward another 7 1/2 feet.

16 또 성소 안과 같이 사슬을 만들어 기둥 위에 두르고 100개의 석류를 만들어 사슬에 달았습니다.

16 He made a network of interwoven chains and used them to decorate the tops of the pillars. He also made 100 decorative pomegranates and attached them to the chains.

17 그는 그 두 기둥을 성전 앞에 세웠는데 하나는 남쪽에, 다른 하나는 북쪽에 세웠습니다. 남쪽 기둥은 야긴이라 부르고 북쪽 기둥은 보아스라 불렀습니다.

17 Then he set up the two pillars at the entrance of the Temple, one to the south of the entrance and the other to the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.

 

4.

1 <성전의 기구들 (왕상 7:23-51)> 솔로몬은 청동 제단을 만들었는데 그 길이가 20규빗, 너비가 20규빗, 높이가 10규빗이었습니다.

1 Solomon also made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.

2 후람은 솔로몬의 명령에 따라 청동을 부어 바다 모양을 둥그렇게 만들었는데 지름이 10규빗, 높이가 5규빗, 둘레는 30규빗이었습니다.

2 Then he cast a great round basin, 15 feet across from rim to rim, called the Sea. It was 7 1/2 feet deep and about 45 feet in circumference.

3 그 가장자리 아래에는 황소 모양이 매 규빗마다 10개씩 청동 바다 주위를 두르고 있었습니다. 황소 모양들을 만들 때는 청동 바다와 붙여 두 줄로 만들었습니다.

3 It was encircled just below its rim by two rows of figures that resembled oxen. There were about six oxen per foot all the way around, and they were cast as part of the basin.

4 청동 바다는 12마리 황소 위에 있었는데 셋은 북쪽을, 셋은 서쪽을, 셋은 남쪽을, 셋은 동쪽을 향하고 있었습니다. 청동 바다는 그 위에 있었고 소의 뒤꽁무니는 중앙을 향해 있었습니다.

4 The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them.

5 청동 바다의 두께는 한 손바닥 정도였고 가장자리는 백합화 모양의 잔 가장자리와 같았습니다. 청동 바다는 3,000밧의 물을 담을 수 있었습니다.

5 The walls of the Sea were about three inches thick, and its rim flared out like a cup and resembled a water lily blossom. It could hold about 16,500 gallons of water.

6 또 씻을 물을 담을 수 있는 대야 열 개를 만들어 다섯 개는 남쪽에, 다섯 개는 북쪽에 두었습니다. 그 안에서 번제에 사용되는 물건들을 씻었습니다. 청동 바다에서는 제사장들이 손을 씻었습니다.

6 He also made ten smaller basins for washing the utensils for the burnt offerings. He set five on the south side and five on the north. But the priests washed themselves in the Sea.

7 후람은 정해진 규격에 따라 금 등잔대 열 개를 만들어 성전 안에 두었는데 다섯 개는 남쪽에, 다섯 개는 북쪽에 두었습니다.

7 He then cast ten gold lampstands according to the specifications that had been given, and he put them in the Temple. Five were placed against the south wall, and five were placed against the north wall.

8 그는 상도 열 개를 만들어 성전 안에 두었는데 다섯 개는 남쪽에, 다섯 개는 북쪽에 두었고 또한 금으로 대접 100개를 만들었습니다.

8 He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.

9 또 제사장의 뜰과 큰 뜰과 뜰의 문을 만들었고 그 문짝에는 청동을 입혔습니다.

9 He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze.

10 그는 청동 바다를 성전 남쪽의 남동쪽 귀퉁이에 두었습니다.

10 The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.

11 후람이 또 솥과 부삽과 대접을 만들었습니다. 이렇게 후람은 솔로몬의 명령을 받들어 하나님의 성전에서 하던 일을 모두 마쳤습니다.

11 Huram-abi also made the necessary washbasins, shovels, and bowls. So at last Huram-abi completed everything King Solomon had assigned him to make for the Temple of God.

12 기둥 두 개와, 기둥 꼭대기의 공 모양의 머리 두 개와, 기둥 꼭대기의 두 개의 공 모양의 머리를 덮는 그물 두 개와

12 the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;

13 그 기둥 꼭대기의 공 모양의 머리를 덮는 두 그물을 위해 각 그물마다 두 줄씩 400개의 석류가 있었습니다.

13 the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals (two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars);

14 받침대와 받침대 위의 대야들과

14 the water carts holding the basins;

15 청동 바다와 그 아래의 12개의 황소 모양들과

15 the Sea and the twelve oxen under it;

16 솥과 부삽과 고기용 갈고리와 모든 관련된 기구들이었습니다. 후람이 솔로몬 왕을 위해 여호와의 성전에 만들어 준 모든 물건들은 번쩍이는 윤을 낸 청동으로 만들어졌습니다.

16 the ash buckets, the shovels, the meat hooks, and all the related articles. Huram-abi made all these things of burnished bronze for the Temple of the LORD, just as King Solomon had directed.

17 솔로몬 왕이 숙곳과 스레다 사이의 요단 강 평지에서 가져온 진흙 틀에 청동을 부어 냈습니다.

17 The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.

18 솔로몬이 만든 이 모든 것들은 엄청나게 많아서 사용된 청동의 무게를 잴 수가 없었습니다.

18 Solomon used such great quantities of bronze that its weight could not be determined.

19 솔로몬은 또 하나님의 성전에 있는 모든 물건들을 만들었습니다. 금 제단과 진설병을 두는 상들과

19 Solomon also made all the furnishings for the Temple of Godthe gold altar; the tables for the Bread of the Presence;

20 정해진 대로 안쪽 성소 앞에서 불을 켤 순금 등대와 그 등잔들과

20 the lampstands and their lamps of solid gold, to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;

21 순금으로 만든 꽃과 등잔과 부젓가락과

21 the flower decorations, lamps, and tongs - all of the purest gold;

22 순금으로 만든 부집게와 대접과 숟가락과 불 옮기는 접시와 금으로 만든 맨 안쪽 지성소의 문과 성전 본당으로 통하는 문들입니다.

22 the lamp snuffers, bowls, dishes, and incense burners - all of solid gold; the doors for the entrances to the Most Holy Place and the main room of the Temple, overlaid with gold.

엮인글 :
List of Articles
번호 제목
31 July 1. I Chr 1-3
30 July 2. I Chr 4-5
29 July 3. I Chr 6-7
28 July 4. I Chr 8-10
27 July 5. I Chr 11-13
26 July 6. I Chr 14-16
25 July 7 . I Chr 17-20
24 July 8. I Chr 21-23
23 July 9. I Chr 24-26
22 July 10. I Chr 27-29
» July 11. II Chr 1-4
20 July 12. II Chr 5-7
19 July 13. II Chr 8-10
18 July 14. II Chr 11-14
17 July 15. II Chr 15-18
16 July 16. II Chr 19-20
15 July 17. II Chr 21-23
14 July 18. II Chr 24-25
13 July 19. II Chr 26-28
12 July 20. II Chr 29-30
11 July 21. II Chr 31-32
10 July 22. II Chr 33-34
9 July 23. II Chr 35-36
8 July 24. Ezra 1-4
7 July 25. Ezra 5-7
6 July 26. Ezra 8-10
5 July 27. Hebrew 1-3
4 July 28. Hebrew 4-7
3 July 29. Hebrew 8-10
2 July 30. Hebrew 11-13
1 July 31. James 1-5