1 Again a message came to me from the Lord：
2 "Son of man, you live among rebels who have eyes but refuse to see. They have ears but refuse to hear. For they are a rebellious people.
3 "So now, son of man, pretend you are being sent into exile. Pack the few items an exile could carry, and leave your home to go somewhere else. Do this right in front of the people so they can see you. For perhaps they will pay attention to this, even though they are such rebels.
4 Bring your baggage outside during the day so they can watch you. Then in the evening, as they are watching, leave your house as captives do when they begin a long march to distant lands.
5 Dig a hole through the wall while they are watching and go out through it.
6 As they watch, lift your pack to your shoulders and walk away into the night. Cover your face so you cannot see the land you are leaving. For I have made you a sign for the people of Israel."
7 So I did as I was told. In broad daylight I brought my pack outside, filled with the things I might carry into exile. Then in the evening while the people looked on, I dug through the wall with my hands and went out into the night with my pack on my shoulder.
8 The next morning this message came to me from the Lord：
9 "Son of man, these rebels, the people of Israel, have asked you what all this means.
10 Say to them, 'This is what the Sovereign Lord says： These actions contain a message for King Zedekiah in Jerusalem and for all the people of Israel.'
11 Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives.
12 "Even Zedekiah will leave Jerusalem at night through a hole in the wall, taking only what he can carry with him. He will cover his face, and his eyes will not see the land he is leaving.
13 Then I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Babylonians, though he will never see it, and he will die there.
14 I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.
15 And when I scatter them among the nations, they will know that I am the Lord.
16 But I will spare a few of them from death by war, famine, or disease, so they can confess all their detestable sins to their captors. Then they will know that I am the Lord."
17 Then this message came to me from the Lord：
18 "Son of man, tremble as you eat your food. Shake with fear as you drink your water.
19 Tell the people, 'This is what the Sovereign Lord says concerning those living in Israel and Jerusalem： They will eat their food with trembling and sip their water in despair, for their land will be stripped bare because of their violence.
20 The cities will be destroyed and the farmland made desolate. Then you will know that I am the Lord.'"
21 Again a message came to me from the Lord：
22 "Son of man, you've heard that proverb they quote in Israel： 'Time passes, and prophecies come to nothing.'
23 Tell the people, 'This is what the Sovereign Lord says： I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it.' Now give them this new proverb to replace the old one： 'The time has come for every prophecy to be fulfilled!'
24 "There will be no more false visions and flattering predictions in Israel.
25 For I am the Lord! If I say it, it will happen. There will be no more delays, you rebels of Israel. I will fulfill my threat of destruction in your own lifetime. I, the Sovereign Lord, have spoken!"
26 Then this message came to me from the Lord：
27 "Son of man, the people of Israel are saying, 'He's talking about the distant future. His visions won't come true for a long, long time.'
28 Therefore, tell them, 'This is what the Sovereign Lord says： No more delay! I will now do everything I have threatened. I, the Sovereign Lord, have spoken!'"
1 Then this message came to me from the Lord：
2 "Son of man, prophesy against the false prophets of Israel who are inventing their own prophecies. Say to them, 'Listen to the word of the Lord.
3 This is what the Sovereign Lord says： What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!'
4 "O people of Israel, these prophets of yours are like jackals digging in the ruins.
5 They have done nothing to repair the breaks in the walls around the nation. They have not helped it to stand firm in battle on the day of the Lord.
6 Instead, they have told lies and made false predictions. They say, 'This message is from the Lord,' even though the Lord never sent them. And yet they expect him to fulfill their prophecies!
7 Can your visions be anything but false if you claim, 'This message is from the Lord,' when I have not even spoken to you?
8 "Therefore, this is what the Sovereign Lord says： Because what you say is false and your visions are a lie, I will stand against you, says the Sovereign Lord.
9 I will raise my fist against all the prophets who see false visions and make lying predictions, and they will be banished from the community of Israel. I will blot their names from Israel's record books, and they will never again set foot in their own land. Then you will know that I am the Sovereign Lord.
10 "This will happen because these evil prophets deceive my people by saying, 'All is peaceful' when there is no peace at all! It's as if the people have built a flimsy wall, and these prophets are trying to reinforce it by covering it with whitewash!
11 Tell these whitewashers that their wall will soon fall down. A heavy rainstorm will undermine it; great hailstones and mighty winds will knock it down.
12 And when the wall falls, the people will cry out, 'What happened to your whitewash?'
13 "Therefore, this is what the Sovereign Lord says： I will sweep away your whitewashed wall with a storm of indignation, with a great flood of anger, and with hailstones of fury.
14 I will break down your wall right to its foundation, and when it falls, it will crush you. Then you will know that I am the Lord.
15 At last my anger against the wall and those who covered it with whitewash will be satisfied. Then I will say to you： 'The wall and those who whitewashed it are both gone.
16 They were lying prophets who claimed peace would come to Jerusalem when there was no peace. I, the Sovereign Lord, have spoken!'
17 "Now, son of man, speak out against the women who prophesy from their own imaginations.
18 This is what the Sovereign Lord says： What sorrow awaits you women who are ensnaring the souls of my people, young and old alike. You tie magic charms on their wrists and furnish them with magic veils. Do you think you can trap others without bringing destruction on yourselves?
19 You bring shame on me among my people for a few handfuls of barley or a piece of bread. By lying to my people who love to listen to lies, you kill those who should not die, and you promise life to those who should not live.
20 "This is what the Sovereign Lord says： I am against all your magic charms, which you use to ensnare my people like birds. I will tear them from your arms, setting my people free like birds set free from a cage.
21 I will tear off the magic veils and save my people from your grasp. They will no longer be your victims. Then you will know that I am the Lord.
22 You have discouraged the righteous with your lies, but I didn't want them to be sad. And you have encouraged the wicked by promising them life, even though they continue in their sins.
23 Because of all this, you will no longer talk of seeing visions that you never saw, nor will you make predictions. For I will rescue my people from your grasp. Then you will know that I am the Lord."
1 Then some of the leaders of Israel visited me, and while they were sitting with me,
2 this message came to me from the Lord：
3 "Son of man, these leaders have set up idols in their hearts. They have embraced things that will make them fall into sin. Why should I listen to their requests?
4 Tell them, 'This is what the Sovereign Lord says： The people of Israel have set up idols in their hearts and fallen into sin, and then they go to a prophet asking for a message. So I, the Lord, will give them the kind of answer their great idolatry deserves.
5 I will do this to capture the minds and hearts of all my people who have turned from me to worship their detestable idols.'
6 "Therefore, tell the people of Israel, 'This is what the Sovereign Lord says： Repent and turn away from your idols, and stop all your detestable sins.
7 I, the Lord, will answer all those, both Israelites and foreigners, who reject me and set up idols in their hearts and so fall into sin, and who then come to a prophet asking for my advice.
8 I will turn against such people and make a terrible example of them, eliminating them from among my people. Then you will know that I am the Lord.
9 "'And if a prophet is deceived into giving a message, it is because I, the Lord, have deceived that prophet. I will lift my fist against such prophets and cut them off from the community of Israel.
10 False prophets and those who seek their guidance will all be punished for their sins.
11 In this way, the people of Israel will learn not to stray from me, polluting themselves with sin. They will be my people, and I will be their God. I, the Sovereign Lord, have spoken!'"
12 Then this message came to me from the Lord：
13 "Son of man, suppose the people of a country were to sin against me, and I lifted my fist to crush them, cutting off their food supply and sending a famine to destroy both people and animals.
14 Even if Noah, Daniel, and Job were there, their righteousness would save no one but themselves, says the Sovereign Lord.
15 "Or suppose I were to send wild animals to invade the country, kill the people, and make the land too desolate and dangerous to pass through.
16 As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if those three men were there, they wouldn't be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be made desolate.
17 "Or suppose I were to bring war against the land, and I sent enemy armies to destroy both people and animals.
18 As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if those three men were there, they wouldn't be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved.
19 "Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.
20 As surely as I live, says the Sovereign Lord, even if Noah, Daniel, and Job were there, they wouldn't be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved by their righteousness.
21 "Now this is what the Sovereign Lord says： How terrible it will be when all four of these dreadful punishments fall upon Jerusalem - war, famine, wild animals, and disease - destroying all her people and animals.
22 Yet there will be survivors, and they will come here to join you as exiles in Babylon. You will see with your own eyes how wicked they are, and then you will feel better about what I have done to Jerusalem.
23 When you meet them and see their behavior, you will understand that these things are not being done to Israel without cause. I, the Sovereign Lord, have spoken!"